ДОНЕЦКИЙ ПРОЕКТ |
Не Украина и не Русь - Боюсь, Донбасс, тебя - боюсь... ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНО-ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ЖУРНАЛ "ДИКОЕ ПОЛЕ. ДОНЕЦКИЙ ПРОЕКТ" |
|
Поле духовных поисков и находок. Стихи и проза. Критика и метакритика. Обзоры и погружения. Рефлексии и медитации. Хроника. Архив. Галерея. Интер-контакты. Поэтическая рулетка. Приколы. Письма. Комментарии. Дневник филолога. Сегодня суббота, 14 декабр¤, 2024 год |
||
Главная | Добавить в избранное | Сделать стартовой | Статистика журнала |
ПОЛЕ Выпуски журнала Литературный каталог Заметки современника Референдум Библиотека ПОИСКИ Расширенный поиск Структура Авторы Герои География НАХОДКИ Авторы проекта Кто рядом Афиша |
Каждый раз, когда Вы читаете сказки своим детям, задумываетесь ли Вы над тем, что скрыто в текстах наших сказок? Или сказки для Вас — только традиционный способ обучить детей тому, «что такое хорошо и что такое плохо»? Когда-то и я так считала, пока… В конце 80-х годов в передаче «Клуб кинопутешественников» (надеюсь, что кто-то помнит эту телевизионную программу) ведущий Ю. А. Сенкевич брал интервью у одного астрофизика. И тема интервью была чрезвычайно необычной для рамок этой программы — русские сказки. Как оказалось, астрофизик поставил перед собой задачу выяснить по текстам русских сказок картину звездного неба, под которым жил наш народ в момент создания текстов сказок. Одно это уже заставляло остановиться перед экраном телевизора и послушать, потому что формат «астрофизика — русские сказки — история русского народа» меня тогда заинтриговал. К моему большому сожалению, фамилию того астрофизика память не сохранила, но запомнился полный текст сказки «Колобок», который этот астрофизик рассказал и дал собственную интерпретацию тексту этой сказки. Мне, студентке 3-го курса, тогда не знавшей, что когда-то я буду профессором и сказками займусь вплотную и буду читать о них спец- курс для студентов-филологов университета, интересно было услышать эту интерпретацию, потому что в это время я начала читать сказки своей крошечной дочке. И по мере того, как росла моя дочка, у меня накапливалась информация и собственная интерпретация многих наших народных сказок. О чем ведает полная версия сказки «Колобок»? Основной текст сказки сохранен. В полном тексте этой сказки добавляется то, что Колобок, убегая от каждого из зверей (зайца, волка, медведя) терял по кусочку, потому что они успевали эти куски от него отхватить. Добежал до лисы уже огрызок Колобка. Лиса проглотила Колобка, подавилась им и выплюнула. Колобок, от радости крича, побежал к этим же зверям в обратном порядке, требуя отдать откушенное. И ему вернули все. Обратно на подоконник к бабе и деду вернулся Колобок целым и невредимый. Спрашивается, в чем мораль сказки? Наш великий русский поэт учил, что «в сказке ложь, да в ней намек, добрым молодцам урок». В чем урок? А морали нет, даже не ищите. Сказка космогоническая, речь в ней идет о лунном затмении («луна, проглотившая огрызок Колобка» — это солнце, «поглотившее луну»). Звери — заяц, волк и медведь — это созвездия. Следуя через них, небесный спутник Земли придет к этому космическому событию. Почему важен мотив откусывания кусочков от луны? И это объяснимо. Луна меняет свои фазы. Наблюдая за движением этого ночного небесного светила, зная ключ к этой сказке, каждый мог прогнозировать это небесное явление. Объясните мне, почему именно эту сказку мы читаем первой своим детям? Почему лунное затмение так важно, что в такой простой форме, запоминаемой на всю жизнь (ведь тексты сказки мы можем воспроизвести сказку без особого труда даже во взрослой жизни), взрослые рассказывают уже многие поколения этот небесный миф? Среди русских сказок много таких, в которых фигурируют звери. Зодиак, известный нам из Древней Греции, говорит тоже о животных. Почему же мы отказываем себе, своему народу, что у нас тоже может быть свой — славянский — Зодиак? А он есть, думаю, астрономам и астрофизикам большого труда бы не составило восстановить картину нашего — славянского — звездного неба. И тогда все бы споры о том, «откуда есть пошла земля русская», были бы разрешены не очень простым, но посильным, решением этого вопроса. Ведь наверняка сказки о животных говорят о каких-то небесных событиях («Рукавичка», «Теремок», «Лиса и петух» и пр.). Еще одна сказка, которую мы читаем обычно второй (после «Колобка»), называется «Курочка Ряба». В сказке тоже нет ни явной, ни скрытой морали. Она не учит ни добру, не дает никакого урока. Ключевые слова в этой сказке: «Курочка Ряба», «золотое яйцо», «пробежавшая мышь», «дед и баба». Рассмотрим их подробнее. Всем известно, что яйцо — символ мира. Разбитое яйцо — символ созданного мира. Тем более, что яйцо золотое — не простое! Курочка Ряба — еще один символ. Рябая курица — не черная, ни белая, она — пестрая. Пестрота — символ хаоса, того мира, когда «свет не был отделен от тьмы» (как этот же процесс описывается в Библии). Так что гипотетический вопрос «Что было первое — курица или яйцо» наша сказка решает однозначно — курица была в начале. Еще один ключевой символ — пробежавшая мышь — совершенно неожиданно интерпретируется в «Этимологическом словаре русского языка» Макса Фасмера: «От мышь произведено мышина тропка „млечный путь“». То есть пробежавшая мышь — это обозначение этой ее тропки — Млечного пути. Дед и баба фигурируют почти во всех русских сказках. Даже если они не очень важны в сюжете, в начале сказки они упоминаются почти в обязательном порядке. По всей очевидности, в нашей культуре когда-то существовала религия, подобная японскому синтоизму — культу предков. Дед и баба — предки, их время относится к давней старине. Дед и баба в сказке «Курочка Ряба» обозначают наших предков. Спрашивается, почему они рыдают, если цель — создание мира — была достигнута, пусть не ими, а мышью? От обиды или еще по другой причине? Думается, здесь указывается на то, что не ими мир создан, потому что мышь в русской лингвокультуре — это символ предков (домашние мыши считаются духом дома, поэтому в доме Бабы Яги живет именно мышь — помощница девочек, которые туда попали для прохождения обряда инициации). То есть наш мир создан предками наших предков (на это указывает опять же словарь Макса Фасмера: млечный путь — это «дорога, по которой душа отправляется на тот свет»; звезды — это души тех, кто уже умер). Мышь — очень сложный символ нашей культуры. Обращает на себя внимание знание, которое доносит нам эта русская сказка — что наш мир расположен в области Млечного Пути. Согласитесь, это знание о многом говорит. Собираем сказку о курочке Рябе: мир был создан предками наших предков в области Млечного Пути. При этом курочка, обещавшая деду и бабе снести другое яичко — простое — не золотое, явно обманывает. Пеструшки несут только красные/ желтые (золотые) яйца. И как много обрядов и традиций, связанных с крашением яиц в этот цвет в нашей культуре, которые мы до сих пор практикуем. Наш язык доносит до нас многие удивительные знания, уже непонятные нашим детям, забытые, и тем не менее востребованные современностью. Метафоры, которыми мы пользуемся, скажут очень многое при пристальном рассмотрении. И выводы о том, что скрывается за ними, подтверждаются сказками. Поговорим и об этом. В русском языке есть два слова, которые изменили свое значение. Мы не замечаем, что состав этих слов показывает несколько иную картину мира, чем та, что в них изначально была заложена. Эти слова — жениться и жених. Жениться — брать жену. Жених — будущий муж. А теперь вглядитесь в корни этих слов. Корень на самом деле один — жен-. И кто же главный был в этом процессе создания семьи? Жена. В русских сказках девицы- красавицы сами выбирали себе мужа, не наоборот (выйти замуж — описательное выражение этого ритуального действия появилось относительно недавно). Сейчас бы мы сказали, что они объявляли кастинг, на который являлись все желающие поучаствовать в этом действе. При этом именно за ней давалось полцарства впридачу. Т. е. государственная власть наследовалась по женской линии. Для сравнения: у германских народов королевич отыскивал будущую жену по странным для нас признакам. Ей предстояло поспать одну ночь на горошине, чтобы доказать свою изнеженность и способность таким образом быть королевой. Там — принцессы на горошине (т. е. изначальное воспитание телесной «хилости» и было указанием на королевскую кровь). А эпитеты наших женских персонажей говорят совершенно об иных приоритетах, для них важны красота, высшая степень мудрости, умение и навыки рукоделия (Елена Прекрасная, Василиса Премудрая, Марья-Искусница, Варвара — Краса — длинная коса). И кастинг проходил по одному сценарию: проверялась физическая мощь, пространственная ориентация (это только славянские женихи знают, куда идти, если их отправили туда, не знаю куда, и принести то, не знаю что), смекалка или ум (когда женихам загадывались загадки; вспомните, как сложно иногда нам было эти загадки отгадать, когда мы читали сказки; зато хоть раз услышавший загадку и отгадку, понял алгоритм их создания; здесь явно идет речь о системе опознавания по признаку «свой-чужой»; чужой — носитель иной культуры — никогда не отгадает загадки и не получит нашего полцарства в придачу). И еще чуть-чуть о женихах. Слово жених происходит от жена. А вот та, кто ему предназначена — невеста. Почему она ему неизвестна (невеста = неизвестная), а она уже о нем знает, знает, что будет ему женой? Для этого нужно посмотреть метафоры, которыми описывается любовь в русском языке. Мужская любовь описывается метафорами войны: захватить чье-то сердце, пленить кого то, взять в осаду чье-то сердце. То есть любовь — жена — это добыча, захваченная в битвах и привезенная домой в качестве трофея. Не очень веселая была женская доля в то время. А как описывается женская любовь? Расставить сети, попасться в чьи-то силки. Женщина добывала не только еду силками и сетями (хотя считается, что мужчина — добытчик и кормилец), но и мужа такими способами. И самая интересная метафора — заарканить. Выходит в поле или степь женщина, видит — русый (свой, потому что слово, обозначающее национальность, произошло именно от этого признака: русый = светлый), вот он — жених. А он и не догадывается, что его уже заметили (поэтому и невеста). Она знает, что она главная, и арканит. Тоже способ поиска мужа. Нам говорят, что матриархата, может быть, и не было вовсе, но язык показывает иное. И арканить можно только на открытом пространстве, в лесу сильно арканом не побросаешься. Т. е. наши предки жили на открытых пространствах. Может быть, не все. Потому что в русских сказках часто упоминается дремучий лес. Еще одна группа метафор любви в русском языке — магическая. Ср.: околдовать, очаровать, приворожить. Есть ли гендерная дифференциация в обозначении действия привлечения любви? Он околдовал ее, она околдовала его — выражения допустимые. Она очаровала его, он ее очаровал — тоже вполне нормально звучит. Она его приворожила, он ее приворожил — тут уже не все так однозначно. Другими словами, колдовством занимались как женщины, так и мужчины. Они же использовали чары — чаши для магических манипуляций (отсюда глагол очаровать). А вот ворожбой занимались, скорее, женщины, чем мужчины (ворожея — женского рода, без эквивалента в мужском роде; хотя при чтении лекции в Горловском государственном педагогическом университете иностранных языков одна их преподавательниц этого вуза любезно мне указала, что существует слово ворожун, которое мне не было известно, и оно не употребляется сейчас нашими современниками). Кроме того, слово гадалка (узнающая будущее) тоже не имеет эквивалента мужского рода, т. е. знать будущее допустимо только для женщин. Так показывает язык. Чтобы знать будущее, прошлое или настоящее, женщины в русских сказках использовали книгу. Даже в ритуале заданий для будущего мужа главный женский персонаж использует именно книгу (как это делала Василиса / Елена Премудрая). Обращали ли Вы внимание, что в русских сказках много упоминаний о книгах? И все они являются атрибутом женщин, не мужчин. Т. е. сфера знаний (владения ими и их сохранения) закреплена была за женщинами. Отсюда выражение бабушкины сказки. Сказки хранят забытые знания. Именно женщины передавали древние знания, сохраняя их в памяти, когда новая религия заняла прочные позиции. А нам рассказывают, что мы были дикими, книг не знали, букв не ведали, а ведь это наша история и культура, о которой мы забыли. Это — основа нашей духовности, потеряв которую, мы легко поверим в инокультурные сказки, которыми нас потчуют давно и долго.
|
При полном или частичном использовании материалов ссылка на
Интеллектуально-художественный журнал "Дикое поле. Донецкий проект"
обязательна. Copyright © 2005 - 2006 Дикое поле Development © 2005 Programilla.com |
Украина Донецк 83096 пр-кт Матросова 25/12 Редакция журнала «Дикое поле» 8(062)385-49-87 Главный редактор Кораблев А.А. Administration, Moderation Дегтярчук С.В. Only for Administration |