Интеллектуально-художественный журнал 'Дикое поле. Донецкий проект' ДОНЕЦКИЙ ПРОЕКТ Не Украина и не Русь -
Боюсь, Донбасс, тебя - боюсь...

ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНО-ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ЖУРНАЛ "ДИКОЕ ПОЛЕ. ДОНЕЦКИЙ ПРОЕКТ"

Поле духовных поисков и находок. Стихи и проза. Критика и метакритика. Обзоры и погружения. Рефлексии и медитации. Хроника. Архив. Галерея. Интер-контакты. Поэтическая рулетка. Приколы. Письма. Комментарии. Дневник филолога.

Сегодня суббота, 23 ноября, 2024 год

Жизнь прожить - не поле перейти
Главная | Добавить в избранное | Сделать стартовой | Статистика журнала

ПОЛЕ
Выпуски журнала
Литературный каталог
Заметки современника
Референдум
Библиотека
Поле

ПОИСКИ
Быстрый поиск

Расширенный поиск
Структура
Авторы
Герои
География
Поиски

НАХОДКИ
Авторы проекта
Кто рядом
Афиша
РЕКЛАМА


Яндекс цитирования



   
«ДИКОЕ ПОЛЕ» № 11, 2007 - ИМЯ РЕК

Попова-Бондаренко Ирина
Украина
ДОНЕЦК

"4см Луны"



международный литературно-

художественный альманах. 1/2008.

 

Об этом издании хочется сказать — изысканное. И оформление, и подбор материалов. Впрочем, по порядку.

Редакция альманаха (главный редактор Сергей Шаталов) движется в прежнем направлении, которое памятно по «Многоточию» — знакомит сегодняшнего читателя с литературой непростой, даже рафинирован- ной, требующей определенных усилий в ходе чтения. Такая литература нацелена на передачу смыслов, а не информации. Прямо скажем, «в век нынешний», когда сформировалось поле читательской рецепции, где са- мостоятельность мышления почти вытеснена штампами и примитивной симулякровой техникой, — задача не из простых.

Несколько забегая вперед, хочу предложить стихотворение Валерио Магрелли «Загадка», которое имеет прямое отношение к миру смысла и смыслу мира (пер. с итальянского Сергея Шаталова):

 

Это мир вне времени И ветра.

Всё неподвижно

И с трудом имеет значение.

Как разобраться в этом ребусе смысла Каждое слово — насыпь

Букв и чисел. Всё тяжело.

 

Эти слова — своего рода планка, уровень общения с читателем.

На обложке (художник Н. Анти- пова) — птица в полете, которая словно «впечатана» в белую (лунную?) твердь. Птичий воздухоносный контур, останов- ленный и длящийся порыв.

А в самом альманахе графическими заставками служат наскальные рисунки древних людей. Ожившая история, вечная, как «кровь-любовь», как охота и смерть, как человеческая (одинаково скоротечная, но каждый раз неповторимая) жизнь.

Уже «Содержание», которое в свернутом виде репрезентирует композицию всего альманаха, задает тон — это вполне самостоятельное «произведение» со своим внутренним ритмом, предполагающем зеркальность: рубрика «Тет-а-тет» в начале (интервью с Евгением Головиным) переклика- ется с рубрикой «Тет-а-тет» в конце (интервью с Юрием Мамлеевым).

«Смотрятся» друг в друга рубрики «Экстравагантное существование #1» (петербуржцы Павел Крусанов и Дмитрий Григорьев) и «Экстравагантное существование #2» (Сергей Тинт из Петербурга и два донецких автора — Ирина Розанова и Дмитрий Пастернак).

Стихи в альманахе чередуются с прозой, будто и впрямь «любое про- заическое отклонение находится под пристальным присмотром поэзии» (С. Шаталов). Композиция издания просто блестяща — это отмечаешь поз- же, вернувшись из мира текстов, воспаряя над ними, помня их все и пото- му легко касаясь то одного, то другого раздела.

Весь корпус альманаха — почти правильными интервальными вклю- чениями — «прошит» рубриками «Ad libitum», где разместилась в основ- ном современная поэзия из Донецка (Марина Ткаченко), Хайфы (Инна Песенка), Иерусалима (Гали-Дана Зингер), Берлина (здесь стихотворения Вальтера Тюмлера в переводе Ольги Седаковой заставляют вспомнить о феномене немецкоязычной «конкретной поэзии»), а также большая под- борка переводов Сергея Шаталова с итальянского (Донецк). Собственно говоря, ко всему изданию можно было бы предпослать это партитурное указание темпа — Ad libitum, «на усмотрение исполните- ля». И дело не только в ритмо-метрических вольностях стихотворений, здесь представленных. Тем более, что к этому уже в начале выпуска готовит интервью главного редактора с Евгением Головиным, а затем и эссе самого Головина под названием «Касательно понимания трудной поэзии» (пер- вая рубрика «Тет-а-тет»). Дело в том, что весь альманах «срежиссирован» таким образом, что задает условия и требования Ad libitum. На усмотрение читателя — истолковать смысл предложенных произведений. На усмотре- ние читателя — связать их в некоем жанровом ключе «трудной поэзии» или любоваться в отдельности камешками мозаики. На усмотрение художни- ка — нарушить признанные стереотипы и выйти в область парадоксаль- ного, непредсказуемого, таинственного и вместе с тем вполне узнаваемого бытийного.

В композиционном центре альманаха оказались рассказы из рубрик «Ассоциативный джаз» (дончанин Олег Завязкин, израильтяне Дмитрий Дейч и Исраэль Маллер) и презентативная подборка литературного жур- нала «Зеркало» из рубрики «Блоу ап…» (Тель-Авив). Здесь собраны стихи Александра Бараша и Александра Петрова, рассказы Николая Байтова, драматургический опыт прочтения биографии Даниила Хармса — «Тетуш- ка Даниила Первого» Colin Vijard. А завершается раздел мощным аккор- дом — хард-эссе знаменитого самиздатовца Константина К. Кузьминского «Гроздья гнева» (не путать с иронично-выверенной манерой Дм. Кузьмина, хотя поношение провинциального литературного мышления этих критиков явно объединяет). Несмотря на то, что эссе Кузьминского име- ет подзаголовок «Об антологии Евг. Евтушенко «Строфы века», оно, если использовать слова Д. С. Лихачева, сказанные некогда в адрес джойсовской прозы, являет собой «крепкий морской соляной раствор». Единым потоком сознания (в духе Гертруды Стайн и прочих модернистов начала двадцатого века), одним духом, «на рысях» прошелся критик по просторам художественной географии. Знаток неофициальной российской культуры, Кузьминский в присущей ему манере, соединяющей изысканность и обсценность (или скажем так — в манере изысканной обсценности), дал целую панораму культурной жизни страны, начиная с 1960-х: Окуджава, Бродский, Митьки, Вознесенский, Галич, экскурс в 1920-30-е годы… — воистину, и крепко, и солоно, и как припечатано.

В рубрике «Гербарий», на последних страницах альманаха — эссе Гуго Фридриха о Стефане Малларме (пер. Е. Головина). Любопытно, что положения немецкого исследователя относительно диктов Малларме (как и других «неистовых» французов, о которых в свое время писал Фридрих, — например, диктов Рембо) в той или иной мере реализованы в стиховой практике поэтов, представленных в альманахе. Эффект «обратной связи» (если угодно, зеркальный эффект, о котором мы говорили касательно композиции издания), удивительным образом сраба- тывает и здесь.

Некоторые вещи, наполняющие альманах, уже публиковались, некоторые отмечены специальными премиями (как киносцена- рий Марины Зверевой и Ира- клия Квирикадзе «Кабан»). Совместное «проживание» авторов под одной обложкой обусловлено их общим экс- периментальным началом. Вместе с тем нужно отметить и своеобразное «восхожде- ние» от экспериментальных форм к неотрадиционалист- ским, почти классическим (Олег Завязкин, Дмитрий Пастернак). «Короткая кни- га прощаний» Владимира Рафеенко занимает здесь пограничную территорию, словно уравновешивая ху- дожественный массив из- дания и подчеркивая прием чередования в альманахе поисковых («острых») и тра- диционалистских форм. С одной стороны, она доста- точно экспериментальна (только ленивый критик, то восхищаясь, то пеняя, не сравнил ее манеру с харм- совской), но с другой — тро- гательна и безысходна, по- тому что нельзя человеку быть одному, трудно без понимания и уже совсем невозможно без любви.

Так получилось, что ключевыми словами альманаха стали «джаз», «тоника», «на усмотрение исполнителя». Была ли это гениальная задумка создателей или в конце концов проступил каркас художественной логики издания? И так ли это важно? Важнее другое — органичность воплощения замысла и формы, интенции и результата. Импровизация. Фантазия. Па- ренье. Неожиданное видение. Все эти качества составляют суть ключевых понятий альманаха.

Издание внутренне музыкально, оно удерживается ритмико- композиционными скрепами различных художественных планов (стих- проза; поэтическая проза; или еще — стих, который старается выглядеть прозой; симметрия рубрикаций; периодические включения наскальной графики). Альманах уже визуально плотно сбит, словно партитура, без пустот и пробелов. В некоторых малых графических формах, которые вы- полняют функцию интерлюдии, сочетается романтическая тематика (се- рафические крылатые девы) и энергическая напористость линии, весьма искушенной, сохраняющей память о модернистском примитивизме. Здесь всё — в унисон, всё — «в параллель», как сказал бы Рембо.

В альманахе «Четыре сантиметра Луны» представлены все состав- ляющие «толстого журнала»: художественное творчество («стих и проза»), переводы, киносценарий, интервью с мастерами слова и исследователями, эссе. Будем надеяться, что этот головокружительный подъем к лунным высям не будет прерван на полдороге. Иначе — «как разобраться в этом ре- бусе смысла?»

Рисунки оттуда же.



КОММЕНТАРИИ
Если Вы добавили коментарий, но он не отобразился, то нажмите F5 (обновить станицу).

Поля, отмеченные * звёздочкой, необходимо заполнить!
Ваше имя*
Страна
Город*
mailto:
HTTP://
Ваш комментарий*

Осталось символов

  При полном или частичном использовании материалов ссылка на Интеллектуально-художественный журнал "Дикое поле. Донецкий проект" обязательна.

Copyright © 2005 - 2006 Дикое поле
Development © 2005 Programilla.com
  Украина Донецк 83096 пр-кт Матросова 25/12
Редакция журнала «Дикое поле»
8(062)385-49-87

Главный редактор Кораблев А.А.
Administration, Moderation Дегтярчук С.В.
Only for Administration