ДОНЕЦКИЙ ПРОЕКТ |
Не Украина и не Русь - Боюсь, Донбасс, тебя - боюсь... ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНО-ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ЖУРНАЛ "ДИКОЕ ПОЛЕ. ДОНЕЦКИЙ ПРОЕКТ" |
|
Поле духовных поисков и находок. Стихи и проза. Критика и метакритика. Обзоры и погружения. Рефлексии и медитации. Хроника. Архив. Галерея. Интер-контакты. Поэтическая рулетка. Приколы. Письма. Комментарии. Дневник филолога. Сегодня четверг, 21 ноября, 2024 год |
||
Главная | Добавить в избранное | Сделать стартовой | Статистика журнала |
ПОЛЕ Выпуски журнала Литературный каталог Заметки современника Референдум Библиотека ПОИСКИ Расширенный поиск Структура Авторы Герои География НАХОДКИ Авторы проекта Кто рядом Афиша РЕКЛАМА |
БЕЗ ЛАДЬИ
Было это — страшно вымолвить! — полвека тому назад. Я работал тогда в журнале «Пионер» — заведовал отделом художественной литературы. Моя должность так и называлась «Заведующий отделом». Звучало внушительно. Но на самом деле никем, кроме себя, я не заведовал. В нашей редакции, как в полку Сирано де Бержерака, где все солдаты были баронами, все рядовые сотруд- ники именовались заведующими отделами. Был отдел науки, отдел спорта, отдел школьной жизни… Но мой отдел был самым важным, потому что журнал был литературный: в каждом номере печатались не только стихи и рассказы, но даже довольно большие романы и по- вести — «с продолжением». Журнал старался сохранить традиции довоенного «Пионера», когда его главным редактором был легендарный Боб Ивантер. На его страницах тогда впервые увидели свет рассказы и повести Бориса Жит- кова, повесть Сергея Тимофеевича Григорьева «Берко-кантонист», «Кондуит и Швамбрания» Льва Кассиля, «Часы» Л. Пантелеева, «Голу- бая чашка» Гайдара, «Приключения капитана Врунгеля» А. Некрасова, «Старик Хоттабыч» Л. Лагина, «Дядя Степа» Сергея Михалкова. К этому блистательному списку могу добавить имена проза- иков и поэтов, чьи рассказы и стихи появились в «Пионере» уже в мое время. При мне и, скажу без ложной скромности, моими стара- ниями на его страницах дебютировали первыми своими рассказами Фазиль Искандер и Юрий Казаков. Борис Слуцкий напечатал там свое знаменитое стихотворение «Лошади в океане», что отметил в «Литературной газете» в своей нашумевшей статье, открывшей миру этого поэта, Илья Эренбург, иронически вздохнув по этому поводу: «Все это очень хорошо, но когда же перестанут обходить взрослых?» В общем, есть что вспомнить… Редакция журнала помещалась тогда в здании «Правды». Но вход был свободный, никакой охраны и никаких бюро пропусков не было (все это появилось после вторжения наших войск в Чехослова- кию), и то и дело на пороге моего крошечного кабинетика возникали разные посетители — по редакционной терминологии «Чайники», — жаждущие стать нашими авторами. Галерея портретов этих «Чайников» (а их за время моей службы промелькнуло предо мной несколько сотен) могла бы стать предме- том отдельного повествования — веселого и грустного. Но тот, о ком я собрался вам рассказать, «Чайником» не был, поскольку был он, как это сразу выяснилось, студентом Литературного института, — того самого, который пять лет тому назад закончил и я. Это был светловолосый паренек с пухлым, как мне показалось, совсем еще детским лицом. — Ну, что там у вас? — не слишком любезно поинтересовался я. — Стихи? Оказалось, что не стихи, а рассказ. Это сразу настроило меня на более благожелательный лад: от стихотворцев я уж точно не ждал ничего хорошего. Да и от прозаиков, по правде говоря, тоже. Хотя… Разве что чудо? — как сказал булгаковский Мастер Иванушке Без- домному. Рассказ был совсем небольшой: страничек шесть-семь маши- нописи. Назывался он «Авторучка». В верхнем левом углу стояло имя автора: «Э. ШУХМИН». Я не стал говорить юному прозаику, как это принято в редакциях, — «Ладно, оставьте, почитаем. Когда? Ну, зайдите недельки через две». Я был совсем еще неопытный заведующий отделом и поэтому рассказ Э. Шухмина «Авторучка» прочел сразу, прямо при авторе. И рассказ, представьте, мне понравился. Дело было даже не в том, что был он, как принято говорить в таких случаях, «хорошо написан». Эка невидаль! Сейчас они, молодые, все наблатыкались, все хорошо пишут. Нет, в том рассказе неведомого мне Э. Шухмина было что-то другое. Какое-то волнение, какая-то боль, которая кольнула меня в самое сердце. Поэтому, сказав, что этот рассказ мне понравился, я выразился неверно. Правильнее было бы сказать, что он меня тронул. Сейчас я уже весьма смутно помню сюжет этого рассказа. Пом- ню лишь вот это свое ощущение, которое я тут же попытался доне- сти до своего редакционного начальства. Нет, я не стал, говорить про то, что, читая этот рассказ, я почув- ствовал, как что-то укололо меня в сердце. Я просто сказал, что мо- лодой автор талантлив, и рассказ его непременно надо напечатать. Наталья Владимировна Ильина, ставшая редактором «Пионера» после Ивантера, была интеллигентная женщина, чувствующая и по- нимающая литературу. В редких случаях, когда ее вкусы не совпадали с моими, мне, как правило, удавалось ее переубедить. Но тут — нашла коса на камень. Печатать понравившийся мне рассказ Э. Шухмина она решительно отказалась. Мотивировала свой отказ так: «Есть литера- тура для детей, а есть литература о детях. Не все, написанное о детях, годится для детей. Этот рассказ действительно талантлив, но он не для детей, а для взрослых, хотя герой его — ребенок». Я возражал. Говорил, что и «Том Сойер», и «Детство Тёмы», и «Детство Никиты», и многие другие шедевры мировой литературы, создававшиеся не для детей, вошли в круг детского чтения и заняли там если и не главное, то весьма важное место. Но никакие аргумен- ты мне не помогли. Наталья Владимировна была интеллигентной, умной, все понимающей, но она была редактором советского журна- ла. К тому же — находящегося в номенклатуре ЦК ВЛКСМ. А там, в ЦК ВЛКСМ, были свои понятия о том, какой должна быть литера- тура для советских детей. И Наталья Владимировна эти их критерии хорошо знала. Дело было совсем не в том, что рассказ Э. Шухмина был о-де- тях, но не для детей. Причина, заставившая ее отвергнуть этот рассказ, заключалась в том, что маленький его герой был непохож на бодрого советского ребенка, уверенно входящего в дружественный ему мир, готовый принять его в свои объятия. Рассказ говорил о хрупкости, уязвимости, незащищенности детского сознания. О неприятии этим сознанием законов холодно- го, жестокого мира взрослых, обитатели которого делят друг друга на своих и чужих. Не защищенное взрослой логикой и взрослым (пе- чальным) опытом сознание маленького героя этого рассказа не хо- чет и не может смириться с этим делением. Вот что напугало Наталью Владимировну в рассказе Э. Шух- мина, хоть тот и был — с этим она соглашалась — талантлив. В общем, рассказ не напечатали. Но Э. Шухмин стал ко мне захаживать. Сперва в редакцию, а потом и домой. Приносил новые свои рассказы. Практического зна- чения это уже не имело, — ни одного из них напечатать так и не уда- лось. Но для чего то, видать, это ему было нужно. Постепенно это превратилось в своего рода традицию. Э. Шух- мин вошел в мою жизнь и, как видно, я в его жизнь тоже. Так продолжалось лет, наверное, десять. А потом, в один прекрасный день он явился ко мне с очередной своей рукописью, и я увидал в верхнем ее углу, там, где всегда стояло уже ставшее для меня привычным «Э. ШУХМИН», другую фами- лию: «Э. ШУЛЬМАН». -Вот как? — сказал я. -Да, так! — сказал он. С нажимом сказал. Со значением. С таким поворотом я еще не сталкивался. Сталкивался с дру- гими, противоположными, когда «Шульман» (условно говоря) пре- вращался в «Шухмина». Но чтобы наоборот… За несколько лет до моего знакомства с Э. Шухминым, который оказался Э. Шульманом, был в моей жизни такой эпизод. Один мой тогдашний дружок, молодой поэт, попросил меня показать его стихи Борису Слуцкому, с которым, — он знал это, — я был достаточно близок. Фамилия этого моего дружка («и это важно для рассказа») была откровенно еврейская. И первое, что сказал Бо- рис, прочитав его стихи, было: — Ну, прежде всего, скажите вашему приятелю, чтобы он взял себе псевдоним. Я ответил, что это вопрос деликатный. Право, не знаю даже, как такое советовать. Да и вряд ли он согласится… Что ж, — холодно отреагировал Борис. — Если он считает, что способен играть без ладьи… Сам он играл как раз «без ладьи» и свою шахматную партию в то время уже уверенно выигрывал. Но молодого поэта, стихи ко- торого только что прочел, таким сильным игроком, как видно, не считал. Или полагал, что обстоятельства для людей с еврейскими фа- милиями со времени его дебюта сильно изменились к худшему. (В чем, к слову сказать, был прав). Я передал этот разговор своему дружку с еврейской фамилией. Тот выслушал меня и сказал: — Я и сам думал об этом. И если бы я писал прозу, я бы, наверно, сделал это. Но вся штука в том, что я пишу стихи. И в стихах говорю: «Я». А взяв другую фамилию, буду уже как был не «Я», а кто-то дру- гой. И это будет фальшиво. Но Шухмин, решивший стать Шульманом, писал как раз прозу. Я бы и в этом случае понял его отказ взять себе псевдоним: в самом этом предложении было что-то оскорбительное. Но он ведь стал подписываться псевдонимом сам, без чьей-то подсказки. И лет, наверно. уже десять был Шухминым: можно было привыкнуть… Нет, в основе его решения стать Шульманом лежало не нежела- ние мириться с ситуацией, оскорбительной для каждого нормаль- ного человека. Это было другое. Стремление к самоидентификации — вот что толкнуло его на этот шаг. Он хотел разобраться в себе, понять — кто он и откуда. * * * Я недаром так много места уделил рассказу о том, как и почему мне не удалось напечатать в «Пионере» ранний его рассказ. История эта яснее ясного говорит о том, что Эдуард Шульман в самом начале своего пути, только-только вступив в «игру», уже играл без ладьи. Он еще был Шухминым (и тогда, надо полагать, так навсегда и собирался Шухминым остаться), но в его прозе уже изна- чально было нечто такое, что мешало (и помешало) ему печататься в советской печати. Превратившись в Шульмана, он окончательно закрыл для себя этот путь, сняв с доски уже вторую ладью. Переходя с языка метафор на язык деловой прозы, это значит, что он стал писать «в стол». Такой путь для художника во многом предпочтителен. На пер- вых порах он даже дает автору немалые преимущества перед теми его коллегами, которые работают в расчете на печатный станок. Л. Н. Толстой много раз говорил о том, что, на его взгляд, бо- лее всего мешает писателю осуществиться. Всякий раз называл при этом то одну, то другую причину. Но однажды все эти свои разроз- ненные соображения он свел воедино, в некий единый список таких вот помех. Сделал он это в письме Леониду Андрееву, написанном 8 сентября 1908 года, в котором, как он сам выразился, решил выска- зать свои «мысли о писательстве вообще». «Думаю, — писал в этом своем письме Толстой, — что писать надо, во-первых, только тогда, когда мысль, которую хочешь выра- зить, так неотвязчива, что она до тех пор, пока, как умеешь, не выразишь ее, не отстанет от тебя. Всякие же другие побуждения для писательства, тщеславные и, главное, отвратительные денежные, хотя и присоединяющиеся к главному, потребности выражения, только могут мешать искренности и достоинству писания. Этого надобно очень бояться. Второе, что часто встречается и в чем, мне кажется, часто грешны современные писатели (все декадентство на этом сто- ит), желание быть особенным, оригинальным, удивить, поразить читателя. Это еще вреднее тех побочных соображений, о которых я говорил в первом… Третье: поспешность писания. Она и вредна, и, кроме того, есть признак отсутствия истинной потребности выра- зить свою мысль. Четвертое: желание отвечать вкусам и требовани- ям большинства читающей публики в данное время. Это особенно вредно и разрушает вперед уже все значение того, что пишется…» Когда писатель пишет «в стол», все эти помехи, все эти ложные стимулы если и не исчезают совсем, — так сказать, автоматически,-то, во всяком случае. уходят куда-то далеко на периферию созна- ния и творческом процессе почти не участвуют. Пишущему «в стол» нет нужды ни спешить, ни стремиться к непохожести на других, к оригинальности. Не играют при этом особой роли ни побуждения тщеславия, ни «отвратительные денежные». При писании «в стол» не шибко озабочен автор и тем, чтобы потрафить «вкусам и требова- ния большинства читающей публики в данное время». Таковы очевидные и несомненные плюсы писания «в стол». Но есть и минусы. Собственно, минус только один. Он состоит в том, что освобо- дившись от всех эти ложных стимулов и обретя таким образом как бы полную независимость, автор, пишущий в стол, не нуждается больше в том, чтобы совершать какие-то усилия для обретения этой независимости. А без таких усилий в какой-то мере обесценивается и сама доставшаяся ему свобода. Свобода, доставшая ему легко, без усилий. та самая свобода, которая является главным условием вся- кого творчества, грозит превратиться в своеволие. Быть может, именно об этом — знаменитый рассказ Бальза- ка «Неведомый шедевр», который так нравился Марксу. В рассказе этом художник так долго бился над своей картиной, стремясь до- стичь полного совершенства, что в конце концов замазал весь холст краской так, что ни один зритель уже не в силах был разобрать, что там, на этом холсте, изображено. Эдуард Шульман, я думаю, эту грозящую ему опасность созна- вал. Во всяком случае, он инстинктивно ее почувствовал. И в этом, быть может, и заключалась его потребность во мне как в постоянном читателе его рукописей. Он менялся, уходил от себя прежнего, становился другим. Не все эти перемены представлялись мне переменами к лучшему. Что-то из прежних своих писательских достоинств он, как мне казалось, утрачивал, терял. Но он уже не мог остановиться. Уже не мог вер- нуться к себе прежнему. Полюбив писателя, мы невольно ждем от него повторения того, за что когда-то его полюбили. Б. Л. Пастернак говорил благоговейно слушавшему его и запи- сывавшему каждое его слово А. К. Гладкову: -Не заставляйте меня думать о вас плохо, не говорите, что вы любите «раннего Пастернака»… Что? Любите? Тем хуже для вас. Тог- да вам не должно нравиться то, что я теперь собираюсь делать. Вы отстанете от меня, как я отстал в двадцатых годах, как читатель, от Маяковского. Может быть, вот так же и я, как читатель, отстал от «позднего» Шульмана. Раннего я полюбил, помимо всего прочего, за то, что у нас с ним была общая родина. В. Г. Короленко в «Истории моего современника» рассказал, как метался он между двумя своими корнями — украинским (от отца) и польским (от матери). Метался, мучился, страдал, но обрел, как он пишет, свою истинную родину — русскую литературу. Для меня русская литература тоже — с самого раннего детства — стала моей единственной родиной. И такой же единственной родиной была она и для Э. Шульмана, когда он писал свои повести о Полежаеве, о Лермонтове. Но в процессе той самоидентификации, которая заставила его перестать быть Шухминым и стать Шульма- ном, он стал иначе ощущать свои корни. То и дело в его прозе вместо слов «русский», «русские» стало мелькать — «местный», «местные». Раньше он не мог бы написать: «Один местный писатель». Теперь это странное определение встречаешь у него постоянно. Этими постоянно возникающими словечками он как бы хочет сказать, что сам он — не местный. Пришлый. Пришедший — неведо- мо откуда. Из какой-то другой, «не местной» истории? Из вечности? Понимайте, как хотите… Меня, как человека, сохраняющего верность своей единствен- ной родине (русской литературе) это, признаюсь, несколько короби- ло. И коробит. Изменились и некоторые структурные особенности его прозы. И не все эти перемены мне по душе. Но я не хочу навязывать читателю ни своих вкусов, ни своих мнений. Пусть он сам решит, какой Шульман — ранний или поздний — больше ему по душе. Одно для меня несомненно. Прочитав всего Шульмана — и раннего, и позднего, — он откроет для себя но- вого, неизвестного ему писателя — со своим голосом, своим, ни чей другой непохожим художественным миром, со своей — непростой — писательской судьбой.
Бенедикт САРНОВ МОСКВА
ТЕ, КОМУ ПОВЕЗЛО...
Очень известный писатель-фронтовик, один из зачинателей «лейтенантской прозы», многажды награжденный и остепененный, лауреат всяческих премий, принес в центральное советское изда- тельство рукопись новой книги. Год был 1981, предъюбилейный, впереди — празднование сорокалетия Великой Победы. Писателя встретили чуть не с поклонами, рукопись принял лично «сам» (глав. ред), благодарил за доверие, обещал «зеленую улицу» и праздничное оформление. Писатель был так надежен, так проверен, что папку с его рома- ном передали в отдел современной прозы, как говорится, не глядя. А редактор, которому она досталась, глянул… Глянул и оцепенел, и побежал к начальству. У романа было совершенно невозможное на- звание. От него так и тянуло скандалом и диверсией. У каждого своя война Нет, вы вдумайтесь в эти слова! Это что же это такое? Да как это может быть? И как только язык повернулся? У нас война была Великая, Отечественная, Священная была… Как в песне — «Идет война народная…», «одна на всех, мы за ценой не постоим»… Общая была война. Как это она может быть — своя у каждого? Да мало ли кто он такой, этот «каждый»… Двусмысленное какое-то название, ненадежное. Стали уговаривать писателя поменять заглавие. А он, такой сговорчивый обычно, уперся. Я, — говорит, — может, последние годы дохаживаю, может, это моя последняя книга — и я в ней всю правду, какую знаю, скажу, ни- чего менять не стану, ни буковки. И забрал свое произведение. И отдал его другим, менее робким издателям, поскольку был человеком влиятельным и со связями на- верху. Сейчас про это смешно рассказывать, сейчас никто бы и вни- мания не обратил. Да называй, как хочешь… А тогда — зацепило. И в самом деле, если вспомнить, как нас учили в школе-то? Ка- кие бывают войны Империалистические, религиозные, национально- освободительные. Захватнические, хищнические, завоевательные. Империалистические, гражданские, отечественные… Но главное, учили нас, войны бывают справедливые и неспра- ведливые. Бывшие школьники послевоенных дат рождения жили с этим отвлеченным знанием. Все войны, казалось, закончились, и было «как бы» все равно. Но времена переменились, потянуло сухим «афганом» и троти- ловым эквивалентом. И дальше пошло-поехало… И всем нам (хотя и не сразу, не вдруг) стало ясно, как день, что для отдельного физического лица с руками, ногами, кишками и какой-никакой головой, нет (и не может быть) справедливой вой- ны, что всякая война по отношению к живому человеку всегда есть ужасная и непоправимая несправедливость. «Большая война» Эд. Шульмана составлена из глав-свидетельств тех, кому повезло выжить в Великой Отечественной войне. Выжить на фронте, в тылу, в эвакуации, в оккупации. От свидетелей не требуется быть непременно хорошими людь- ми. Они должны говорить правду — и больше ничего. Свидетельства должны быть живыми, ясными, высказанными откровенно, без вы- думки и фальши. И герои Эд. Шульмана так и говорят, без оглядки на то, что по- зволено, а что нет. А им и не на что оглядываться: с ними уже все страшное произошло. Писатель Эд. Шульман называет главы-новеллы «Большой во- йны» двусоставными. В каждой такой главе звучат два голоса (играя словами, можно сказать, что два состава идут): рассказчика-свидетеля и комментатора-автора (собирателя, записывателя), который и сам живое лицо этой книги. Лицо, возможно, главное, со своей истори- ей, судьбой, библейской мудростью, иронией и пронзительной пе- чалью. Да-да, тут нет ошибки. Вот он, главный герой «Большой войны». Маленький мальчик спрыгивает с площадки трамвая на повороте. -Мальчик, — говорит ему старая женщина, торгующая на этом повороте газировкой, — мальчик, хочешь, я буду поить тебя даром сладкой газированной водой, только, пожалуйста, не прыгай с трам- вая на ходу. Очень прошу тебя, мальчик! Зачем тебе умирать… А как иначе жить? Только так. Скользя подошвами по стальной платформе подножки, выслушивая истории, от которых не хочется жить (или наоборот), все время рискуя и ни на что не рассчитывая и любя так, что в горле комок, людей, трамваи, дома, дворы, даже шершавые доски заборов… А как же иначе У героев «Большой войны» — еврейское имя-отчество и еврей- ские голоса (не у всех, но у большинства). Им «не повезло с фами- лией». Это важно. В этом беда, может быть, еще большая, чем самая «большая война» на свете. В этом — дополнительное страдание, не- пременный довесок к тому, что и так, казалось бы, трудно вынести без особого везения. Но знаете что? А мы вообще страна тех, кому повезло. У нас других-то и нет. Все мы — везунчики. Повезло пережить 20-е, 30-е, 40-е, войну такую, войну сякую, год «великого перелома», голод, безработицу, беспризорщину, аресты, лагеря, опять войну, и еще, и еще… И всем, кто жил и выжил, — повезло. Еще как повезло! Поколения… Отцам повезло, детям, внукам… Правнукам… Не- зависимо от профессии, состояния, национальности. Русским по- везло, украинцам, евреям, белорусам, армянам, жителям Нагорного Карабаха и солдатам войск ограниченного контингента… Да ведь Россия, если так рассуждать, — счастливая страна сплошного, непрерывного везения. В книге есть фраза о том, что любое писание есть послание, затолканное в горлышко бутылки и отправленное наудачу, — авось, дойдет. Книга-послание «Большая война» создана из людского много- голосья одним хорошим, настоящим писателем и поэтом. Печаль- ная и страстная, изысканная и простодушная, она должна дойти. А как же иначе?..
Валентина ЮСОВА МОСКВА
Эдуард ШУЛЬМАН ЖИТИЯ СВЯТЫХ
I
Всеволод Никитич Бадзер родился в 1919 году. Хохол, а фамилия французская. Дед или прадед — солдат Наполеона. Пленный. В Отече- ственную войну помещик записал его в крепостные, и остался он на Чер- ниговщине. Ни одна девушка за басурмана идти не хотела. Женился на безносой (нос отгрызла свинья), и с тех пор, лет, наверное, сто, вся деревня звала Бадзеров «безносыми». Узнав об этом, стал я отыскивать что-нибудь французское. Волосы чёрные, блестящие, будто напомаженные. И прямые — волосок к волоску. Профиль точёный. Мальчишкой мечтал учиться. В школу ходил за девять километров и по дороге готовил уроки. Больше некогда. Уходишь рано — темно. При- ходишь поздно — тоже темно. Электричество в то время было такое: запа- лишь в тряпочке овечьего жира — коптилка! В деревне — 250 дворов. Школьников двое. Государство помогало только сиротам: брали в детдом, учили… А у Бадзера — мать. Мешает! Не было б её — круглый сирота… Мать неграмотная, тёмная. Знает одно: работа да церковь. Молись, Бог поможет… Боится фотоаппарата (там чёрт сидит!) и молится. Как-то он сказал ей: — Лучше б вас совсем не было! — И убежал в Харьков. Выдал себя за сироту-беспризорника, устроился в детский дом, начал учиться. И вдруг слёг. Один, без матери заболел. И она нашла его. Только ей ведомо — как… И отправили Бадзера домой.
* * *
Всё-таки выучился. К девятнадцати годам закончил зоотехническую школу и приехал ра- ботать в Московскую область. В школе жил скудно, на стипендию. Из-за этой стипендии и посту- пал туда, а она вся уходила — угол снимал… А тут приехал — и сразу за- ведующим фермой. На таком деле, если горячего не поешь, — молока хоть залейся. Жизнь пошла весёлая, бесприютная. На ферме дневал-ночевал, от- воёвывал корма, ни о чём не думал — работа, работа!.. Встал на квартиру к хозяйке. Пожил немного и женился на хозяйкиной дочери. Ему — 19, ей — 16. Семья! Жил, как прежде. Работа на первом плане. Он, молодой специалист, должен дать максимум государству — вот жизненная задача. А работа у зоотехника грязная. В навозе, пахнет от него. Придёт нечистый, усталый, а жена: — Ты хоть умойся! Несёт от тебя… Ему б приласкать её, сказать нежные слова. В праздник отпариться, прифрантиться, по деревне пройти… Жена молодая, красивая. Ей лестно это. А он не понимал. У него талант на работу. Жилы из себя тянуть — талант. Из-за работы, как жене родить, — проморгал. Повёз в роддом, да позд- но. В поле, в клеверах, мёртвого первенца принял.
II
Бадзер уже не жил у тёщи — построил свой дом. Уже работал старшим зоотехником. Бросали по всему району, из колхоза в колхоз, и всюду на- лаживал животноводство. Уже был кандидатом в члены партии. А жена во время частых отлучек стала погуливать. Он знал, но терпел. Надеялся — образумится… Тёща советовала: — Ты поласковей с ней, поласковей… Да куда ласковей! Дом — полная чаша, уважение от людей. Другая бы гордилась таким мужем… Осенью того года ребятишки стащили на железной дороге загради- тельные щиты, — «знаешь, стоят вдоль линии шалашиком?» — и построи- ли плотину. Потом река замёрзла, потом — половодье. Щиты перелома- ло, перекорёжило, а две штуки прибило к дому Бадзера. Из одного сделал клетки для колхозного птичника, другой положил на крышу — сушить. — А зачем взял — Да как же! Выбросить, что ли — Но ведь не твоё. Сразу видно — щиты. — А я знаю? Ты огляди мою жизнь. Двадцать лет, только из села… Ка- кие щиты? Кто про них говорил?.. Лежат себе на крыше, вся деревня ходит мимо — опытные взрослые люди… А хоть бы один толканул: сдай, дескать, эти щиты или спрячь. Чего выставил, голова
* * *
Щит давно высушен, досточками починен забор… А Бадзеру — по- вестка: за хищение государственного имущества, заградительных щитов, привлекается к уголовной ответственности. Чьих рук дело? Жениного дружка — бухгалтера… Смеётся Бадзер. Я — вор? Да меня весь район знает! Нет в округе кол- хоза, где б корову не выходил! Грамот почётных — стенку оклеивать!.. Смеётся Бадзер. Только от должности его отстраняют. Только из партии его исключа- ют. Только суд ему два года даёт. Да что же это Поехал в Москву… Никто и слушать не хочет. Бегают, дверьми хло- пают. В закутке — кабинетик, в кабинетике — человечек… Уж как про него сказать? Хороший или плохой? Помог или навредил — Худо твоё дело, товарищ Бадзер! Чтобы тебя на место вернуть — что надо? Секретарю райкома по шапке: зачем из партии исключал? Предсе- дателю райсовета по шапке: как от работы отстранил? Судью по шапке: почему в деле не разобрался? О председателе колхоза не говорю… Всю рай- онную головку надо менять. Из-за тебя из-за одного. А кто ты такой? Ну, сам посмотри. Посмотрел. Видит — мужик. В рабочем ватнике, замызганный. При- бежал за правдой, не переоделся… Да и во что переодеваться-то? Дом на- жил, корову нажил. А о костюме не позаботился. Трудяга-парень. Руки длинные. Небрит. — Так что, товарищ Бадзер, поезжай домой, заколачивай избу и… — Хотел человечек сказать «в тюрьму садись», да неудобное слово: — …и, в общем, сам понимаешь… А заявление своё оставь.
* * *
Строительство в Вологодской области. До железной дороги — пятьсот вёрст. На километры не мерили. Пурга, заносы… Через два месяца — «освободить Бадзера!» Освободили. От довольствия и от спецодежды. Ступай на все на че- тыре… И нанялся он поваром к заключённым. Весной, как подсохло, пошли они табунком на станцию. Полтора ме- сяца топали, а на поезд сели в воскресенье — 22 июня 1941 года. Ехали по взбаламученной стране. Что на первой станции за десять рублей брали, на второй — за пятьдесят, на третьей — за сто. Дорогой рабо- тали. Где день, где неделю… Слезли в одних рубашках. А осень уже. Мороз. И продать нечего. И вот ведь когда свезло: на вокзале, среди мобилизованных, в длин- ной, не по росту гимнастёрке, повстречался Бадзеру брат.
III
Жена совсем от семьи отбилась. Рядом в деревне солдаты стояли, — днём и ночью там пропадала. Уж и бухгалтер ей брезгует… Да и не бухгал- тер он, — в районных начальниках ходит. А война кругом. Поработал Бадзер зоотехником, жизнь не налажива- ется. Кругом женой попрекают — приструни! А что, бить её или как Вызвал его бывший бухгалтер: забудем старые обиды, всё для фронта, всё для победы… А у самого — три коровы. Одна занемогла. Пособи, Все- волод Никитич! — Нет у меня времени вашу корову обихаживать — иду на фронт. — Давно надумал — Давно. А сам и не думал вовсе. Как-то так получилось — сказал.
* * *
Служил в хозвзводе. Был хром — вологодская памятка. Снег таял, полно воды… А они шли по новгородским лесам, по бо- лотам в валенках и тащили на себе кресты для ампуломётов (огнемётов?). Кресты тяжеленные, дубовые. Про них пошучивают: — Кто этот крест несёт — себе на могилу. Выбрались на опушку. Привал. Бадзер разговорился с хозяйствен- ным пензяком, закурили в рукав. А курить нельзя — шли на сближение… И вдруг — р-раз! — взорвался ампуломёт. Дёрнулся и затих пензяк. У Бадзера сломался затвор. Пару раз выстре- лил — и сломался. Схватил чужую винтовку, услышал крик… Кричал мо- лоденький доброволец — лет, наверное, шестнадцати, — кричал от страха: — Мама! Бадзер обернулся, хотел успокоить — и тут его ожгло. Забыл про до- бровольца, про пензяка… Барахтался в каких-то полузатопленных тран- шеях, не то дополз, не то доплыл до покинутого блиндажа. Там через три дня подобрали его санитары. Бадзера с другими ранеными погрузили на «попутку» — сто двадцать ки- лометров трясли на колдобинах. Всех связали, и катались они в кузове по лап- нику от борта к борту, от борта к борту… А у одного шланг из живота торчит. В Крестцах долго мотались по госпиталям (тот, куда направление, тронулся к фронту), и лишь поздно вечером их, наконец, приняли. Они не радовались, не горевали — ну её, такую жизнь! На третий день занялся в госпитале пожар. Огонь захватил лестни- цу и отрезал палаты тяжелораненых. Они, тяжелораненые, сперва звали: «Няня! Сестрица!» Потом ругали санитаров, которые спасают свою шку- ру, — каких только кар не обещали в будущем… Санитары не шли. Пол проминался. Снизу слышались голоса. Палата — в дыму. На бе- лой марле — чёрные пятна. Бадзер лежал спокойно. Не мог поверить, что их оставят на произвол судьбы. Неужели не вынесут?.. Не допускал такой мысли. Раненые кричали всё громче. И только сосед Бадзера молчал. Тот, со шлангом. Сжал зубы и плакал. Со двора к окну приставили тонкое прогибающееся бревно. Один спускался, другой сверху понукал. Другому казалось, что медленно, — по- лез на бревно, не дожидаясь… Треск… крики… Бадзер обмотал голову одеялом и пополз. Где-то по левой стороне — дверь… Два раза забирался в шкаф, потом совсем близко услышал: — Привязал — Привязал. Высунулся из одеяла и то ли увидел, то ли догадался: два санитара вы- бираются на простыне через окно. Стал просить: — Братцы, спустите меня — я раненый… Молчат… Размотал одеяло. Окно заколочено чуть не до верха. Треплется до земли белый жгут простыни… Никого. Ноги висели как плети. Изо всех сил закидывал их на фанеру, кото- рой забито окно, и зацепился-таки пяткой. Тянул себя на руках, упираясь в острый край подбородком. Тяжело перевалился и, весь скрючившись, застрял… Бадзер сидит на фанере и ждёт смерти. Но когда ветер отгоняет дым, — дышит полной грудью, силится протиснуться, ухватиться за простыню… мысль о смерти уходит. А когда дым окутывает его снова, — снова думает о смерти, примиряется с ней. Потом опять ветер — и опять жизнь. Упал в снег. Люди в белом метнулись к нему, отнесли в избу. А он так зол на них, так зол… Ему сказали: виновник пожара — санитар. Наживался на керо- сине, наливал в лампы бензин. Горючее вспыхнуло, выжгло санитару глаза… И кто только не умирал в той избе… Рядом с Бадзером — мужчина ли, женщина… куски мяса обгорелые. А была медсестра в офицерской палате. Вытащила из огня майора, а тот — с кулаками: — Где мои часы Ну и пошла искать. В огне, в дыму — ничего не разберёшь. А где койка майора — забыла… Хорошо, санитар подоспел — вынес. Вот такую. Обгоре- лую. Калеку.
IV
Бадзер демобилизовался по ранению. Вырезали 87,5% желудка, ногу оперировали — не ступишь на неё. Вернулся с фронта и брат — без руки. И стали они печниками. Брат таскал Бадзера на закорках по всему району… Три руки, три ноги. Мастера! К осени нога окрепла, и Бадзера избрали председателем колхоза. Хозяйство разваливалось. Помощи никакой. Бабы с детишками ко- паются на своих участках. Председатель ворует, что от колхоза осталось: отобрал себе лучших коров, а которые на ферме — вот-вот падут. — Ну и что ты сделал — Да очень просто. Если председатель ворует, то уж точно, и счетовод, и кладовщик — его родственники. Дальние, а родственники. Значит, счетовод пусть работает, а кладовщика долой… Председатель ворует, но с кем надо — делится. Есть возле него «актив» — такие колхозники, что работать не рабо- тают, зато на собраниях выступают. Чуть что — заявление… Грамотные, страх! Будешь председателем — на другой день после выборов придут… В Подмосковье колхозы мелкие. Землю разделил Бадзер на участки, прикрепил к каждому семью и завёл новый порядок: получаешь процент с урожая. Выше урожай — больше процент. Обозлился на Бадзера прежний «актив». Раньше им за речи трудодни начисляли, в колхозной кладовке хозяйничали… А теперь
* * *
Пришла в колхоз машина с лесом. Военная. Лес сгрузили, а машину оставили на ночь без присмотра — не доглядел Бадзер… Утром шофёр плакал: — Ну ладно, я понимаю, возьми, что надо… а топором-то зачем, то- пором?! Присудили Бадзеру покрыть убытки из личных средств. А какие личные средства? Дом сгорел, брат многодетный… И вот ведь когда опять повезло! Девушка прибежала. Молоденькая. С выселок. — Ну, Всеволод Никитич, избу продала. — Отвернулась. Деньги из-за пазухи доставала. — Не прогоните
V
Колхоз Бадзер поднял. Даже некоторые демобилизованные в Москву не подались. Но как в войну похозяйничал: всё своими руками, а с МТС (машинно-тракторной станцией) ни одного договора, — припомнили ему. Подул верховой ветер: оттого колхозник на общем поле плохо работа- ет, что своя делянка есть. Отобрать бы! Начали с колхоза Бадзера. Выступил на собрании бывший бухгалтер, у которого три коровы, сказал: — Пора, товарищи, изживать мелкую собственность, всем включать- ся в работу на общее благо. Сами увидите, как вам хорошо будет, когда освободитесь от пережитков. Как легко станет! — Нам и так не тяжко! — крикнула старуха-колхозница. — Ещё легче будет! Тогда старуха встала и спрашивает: — Почему это писатель, — большую фамилию назвала, — он и в Мо- скве шикарную квартиру имеет, и у нас дачу отгрохал? И сад развёл. И прислугу держит. Чего ж у него-то землю не отберут Усмехнулся бухгалтер: — Таких людей, бабка, как тот писатель, — наперечёт. Их ценить надо, беречь… — А нас, значит, много? — закричала старуха. — И мы неценные!.. Чего ж нас в хлев не загонят Сняли Бадзера с председателей — окулачить колхозника хотел. В от- стающий колхоз его. Зоотехником.
* * *
Заведующая фермой — жена председателя. С ней много не поспо- ришь, но зоотехник-то всё-таки он. Закрепил за доярками коров, показа- тели велел каждый день вывешивать. Пусть доярка знает, сколько сегодня надоила, сколько заработает. Молоко сдавали в магазин. Брали бесперебойно, а с приездом Бадзе- ра вдруг заартачились — вернули два бидона. В одном жирность — 2,2%, в другом — 1,8. А есть закон — минимум жирности 3%. Кто-то хитрый дей- ствует. Молоко разбавит, а удельный вес прежний — ничего ареометром не обнаружишь. Хитрость и погубила. Не дояркина работа. Та дольёт молоко, и дело с концом. А чтоб удельный вес не изменился, надо сперва сливки снять. А уж после долить. Как ни злился председатель, а жену с фермы убрал. Хотя пара они дружная, заботливая. О своём кармане. Рыли для колхоза траншеи и силосные ямы. Объём завысили. Подсу- нули Бадзеру, чтоб подписал… Ни в какую. Дураков ищите! Вырыли конус, а плати за цилиндр. Первое — денег колхозных жалко. А второе: силос куда девать? На бумаге есть яма, на факте нет. А спросят с кого? С зоотехника. — Ну, вот что, Бадзер, или подписываешь, или беру на твоё место Еф- ремова. — Да он счетовод. — Ну и что? Справится… Посговорчивей тебя. Иди. Как подумаешь, прямой расчёт Ефремова взять. Всё подпишет, при- кроет. А к ответу потянут — невинный младенец. — Что вы? Я не специалист. Что давали, то и подписывал. — А вы, гражданин Харитонов — Я на Ефремова понадеялся. Мне его рекомендовали как специалиста- практика. Я доверял… Кормятся возле колхоза человек десять, а хозяйство прахом идёт. Эх, при такой бы жизни два сердца иметь! Пришёл Бадзер до- мой. А там радость — девочка. И слышен первый её крик, и последний стон матери… И не пускают хозяина в дом. Он сидит на крыльце. Тихо. В небе — московские неяркие звёзды. Плывут облака — белые даже ночью. Идут по улице двое, беседуют: — А здесь Бадзер живёт, — говорит счетовод Ефремов. А другой спрашивает: — Кто таков — Да зоотехник… С Харитоновым не сработался. — Что ж это он — Кто его знает… Хранцуз! Идут они мимо. Извилистым, неверным путём. А Бадзер остаётся. Вот родилась у него дочь, а после родится сын. А после у сына — сын. Никогда не переведутся Бадзеры. Вечно будут жить они на земле, поливать её своим потом и своей, не чужой кровью. И мотать из себя жилы, и кормить весь мир. Да здравствует Бадзер, люди!
САМОСТЬ И ИНАКОВОСТЬ
Прозрачная, вроде бы, вроде бы совершенно понятная проза Эдуарда Шульмана стоит особняком в современной отечественной словесности. Его письмо остраненно-наблюдательно, но отнюдь не холодно. Насыщено деталями — и, одновременно, будто бы конспек- тивно. Чрезвычайно осмысленно — в самом прямом смысле слова, о-смысленно, наделено смыслом, каждый раз вполне определенном — и, в то же время, лишено прямой назидательности, восходя, ско- рее, к притчевой манере. Этот особый эффект Шульмана явственен в особенности именно в книге «Еврей Иваныч». Жанр этой книги трудноопре- делим — это специальная, авторская конструкция сложной струк- туры, соединение фрагментов разных объемов (от миниатюрно- го отрывка до достаточно пространного повествования), стиля, композиции. Времени написания, наконец. Но не избранное, не сборник — именно книга. Лишенная внешнего (но не внутренне- го!) пафоса авторская интонация приобретает особое значение при столкновении соседних фрагментов, которые то спорят друг с другом, то метонимически сополагаются, будто не замечая один другого. Фрагментарные произведения, лежащие на границе жан- ров (не говорю «вне жанра», так как вне жанра нет ничего, про- сто мы не всегда способны понять его природу), вообще — одно из центральных явлений новейшей литературы («Записи и выписки» Михаила Гаспарова, «Альбом для марок» Андрея Сергеева, «Конец цитаты» Михаила Безродного, «Воспоминания о давно позабытом» Анри Волохонского…), но и здесь Шульман совершенно независим — перечисленные в скобках мастера говорят, в первую очередь, о себе, даже исключая выраженный субъект из квазиповествования, демонстрируют, так сказать, собственную «рамку» — будь то цитата из раритетной книги, описание комнаты, наблюдение над строкой Хлебникова, вспомненный фрагмент разговора, уличная вывеска минувшей эпохи. Шульман, даже говоря формально о себе, ис- ключает субъектность. Его задача — не фасеточным взглядом «я» взглянуть на реальность, чтобы из незначительных фрагментов составить единое целое — но мозаика, на которой изображен эпи- ческий сюжет. Или, еще лучше: это своего рода энциклопедия. Не в том смыс- ле, что русской (еврейской) жизни, но в смысле самого взаимоотно- шения с реальностью. Проза «как таковая» перебивается историче- ским или текстологическим комментарием, стишком, анекдотцем, но это не странная коллекция разностатусных предметов, а именно энциклопедически поданный мир. Мир определить сложно, как сложно всегда говорить о вза- имодействии культур, да еще взаимодействии не возвышенно- академическом, а здешнем, бытовом. Сама оксюморонность названия («Еврей Иваныч») содержит несколько слоев — тут и остра- ненная автором речь какого-нибудь иронически-презрительного юдофоба, и сама констатация одновременной слиянности еврей- ского и русского в окружающей нас действительности — каковой она предстает русскому еврею, конечно, а не попыхивающему цы- гаркой юдофобу. Здесь возникает интересный вопрос, связанный с идентич- ностью шульмановского повествователя (повторю: традиционной субъективности здесь нет, есть лишь «подставное я», необходимая для целостности прозаического высказывания условность). По словам Линор Горалик, «…интуитивно понимаемая всеми нами „национальная литература“ любой нации — это литература еди- ного исторического сознания. Книга, видимо, оказывается частью национальной литературы той или иной нации, если ее автор, об- ращаясь к вопросу о собственной эмоциональной вовлеченности в прошлое, внезапно выясняет, что всё, хоть сколько-нибудь тро- гающее его, связано со специфическим, конкретным прошлым той или иной нации». Подобную позицию занимает и Рут Вайс, автор фундаментальной книги «Современный еврейский литературный канон»: культурная (не говорю «национальная», чтобы не упро- щать позицию исследовательницы) самоидентификация стоит над языком, поэтому еврейская литература может присутствовать в русской, немецкой, английской, испанской и т. д. литературах, будучи единой. Эта, вполне последовательная и достойная уважения по- зиция, сталкивается с одним из самых распространенных среди современных гуманитариев заблуждений. Есть тема, есть мотив, есть авторская идентичность, есть идентичность повествующего «я», есть идентичность героев. Неразличение личности автора и героя-повествователя приводит к тотальной семантической пута- нице. Даже у Бабеля — образцового для нынешних исследователей еврейского (не по нации, подчеркну снова, но по идентичности) писателя на русском — эти позиции отнюдь не тождественны. Что же говорить про Льва Кассиля с его классическим: «… мама, а наша кошка — тоже еврей?» (горькая ирония по поводу поиска идентич- ности), про поэзию Генриха Сапгира, ощущавшего еврейскость как одно из бесчисленных возможных начал, ролей, масок… То, о чём говорится, как это говорится, кем, где, в каком контексте, при каких обстоятельствах — это вопросы принципиальные для по- нимания текста. Не культуры, этноса, истории, биографии авто- ра — именно текста, ведь мы говорим всё-таки о художественной словесности. В современной культуре очень многие аналитические меха- низмы заточены под политкорректное, нарочито внимательное, — с умным видом, — слушание того, что называют «меньшинствами» (репрессивность есть ведь и в этом определении, не так ли? — да она будет и при любом ином определении). Предполагается, что таким способом «Я» познает «Другого». Но нет, не познает, скорее, просто хладнокровно выясняет сам факт его существования, и всё. Ника- кого слияния смыслов не происходит, поскольку «Другой» посту- лируется в этой ситуации как замкнутое, непознаваемое «тёмное тело», своего рода «чёрный ящик» инокультурья. Ничего более ис- кусственного, нежели такая вежливая безразличность, представить нельзя. Илья Кукулин совершенно справедливо замечает: «Самоощу- щение еврея в современной России, если анализировать его, чаще всего оказывается многослойным: это и еврейство родовой памяти (временами полуфиктивной), то есть ощущение родства с Витеб- ском Шагала (что легко достижимо и для русских интеллигентов) и собственными предками из местечек, говорившими на идише; это еврейство советское, то есть ощущение личного изгойства — не примут в институт или на работу „по пятому пункту“; это — если говорить о Москве и русскоязычной диаспоре московского проис- хождения — еврейство веселой общности людей из математических школ — где, впрочем, всегда хватало представителей и других на- циональностей, что, несомненно, к лучшему». Прошу прощения за пространную цитату. Прошу прощения еще раз, поскольку еще одна, на сей раз из советолога Людмилы Булавки, вроде бы еврейства напрямую не касающейся: «Понима- ние превращенных форм соцреализма требует обращения к диа- лектике положения художника <можно расширить до вообще интел- лигента, вообще мыслящего человека — Д.Д.> в советском обществе, противоречию между действительной убежденностью многих из них в социалистических идеалах, с одной стороны, и внешней подчиненностью идеологическому диктату — с другой. В этой диалектике внутреннего и внешнего подчинения идеологическим императивам кроется ключ к пониманию действительных основ общественных противоречий и сложностей их реального разре- шения». Речь идет о том, что подлинное, неконструированное самоо- щущение — «еврея», «советского человека», не суть важно, — есть процесс внутреннего различения и самоконструирования. По сути, встреча «Я» и «Другого» более всего продуктивна, когда меж ними нет чётких разрывов, когда это взаимопереходные функции, вплоть до соседства в одной личности. Формальное «я» повествователя у Шульмана на деле обраща- ется в многообразие совершенно различных фигур, каждая из ко- торых находится в своей, вполне индивидуальной фазе перехода от самости к инаковости. Разнообразие самосознаний, разнообразие масок или способов маску не надевать порождают, собственно, кол- лизии шульмановской прозы — от трагедии до фарса, от драмы до гротеска. Замечательно то, что при этом Шульман остается в поле ре- презентации, он не строит фантасмагорических миров (которые, как раз, обыкновенно и принимают за «еврейское самосознание», памятуя, очевидно, о Шагале, Кафке, Агноне и Зингере). Его мир может быть узнан — если, конечно же, читатель готов довольство- ваться таким простым способом восприятия искусства. Иными словами, в прозе Шульмана заданы не только высокие смысловые уровни, позволяющие нам вести тот разговор, что здесь ведется, но и уровень «нулевой», уровень чистого отображения (избегаю гово- рить о «реализме», который, как известно, «без берегов» — да и во- обще не понято, что такое). В этом смысле проза Шульмана из книги «Еврей Иваныч» — а здесь, напомню, представлены тексты, написанные начиная с пя- тидесятых — является закономерным и необходимым для понима- ния динамики отечественной прозы в целом — срединным явлени- ем, связующим сказ двадцатых-тридцатых с независимой прозой семидесятых-восьмидесятых. Здесь, неожиданным образом, Шуль- ману оказываются близки, — и стилистически, и мировоззренчески, и исторически, — поэты и художники лианозовского круга: отец и сын Кропивницкие, Сатуновский, Сапгир, Холин, Рабин. Когда Ян Сатуновский пишет:
— мне видится здесь интонация, очень близкая Шульману. С лианозовцами роднит Шульмана еще одно, бесценное и ред- кое-качество — быть остроумным и серьезным одновременно, не забалтываться и не хихикать. Омерзительный привкус капустника напрочь отсутствует в этой прозе. Говоря об энциклопедичности шульмановской прозы, я под- разумевал именно энциклопедию социокультурных позиций, мо- дусов, движений. И дело не в идентичности.
Данила ДАВЫДОВ МОСКВА
Эдуард ШУЛЬМАН ТРИ ИСТОРИИ ПРО НАГАН
Глава безумная с армейской запевкою
Старшина мне — мать родная, Капитан — отец родной. Вся семья моя такая, Лучше буду сиротой!
Личное оружие
В нынешних украинских справочниках легко отыскать Степана Бандеру. Перед Большой войной сражался с поляками. Потом — вместе с Гит- лером — против Сталина. Потом — на два фронта — против того и другого. После войны — исключительно против Сталина. Две тогдашние «горячие точки» — Западная Украина и Прибалтика. На побережье, в чащобах с болотами, — «лесные братья», а в прикарпат- ских высотах — сподвижники Степана Бандеры — бандеровцы. «Бандиты» в кавычках и без кавычек. И нипочём не выкуришь — население поддерживает. Кто доброволь- но, кто под угрозой… Извели их, прибегнувши к опыту Кавказской войны. Царское пра- вительство: а) разрешило эмиграцию, рассеяв черкесов с чеченцами по белу свету; б) спустило на равнину горные аулы. Сталин держался второ- го способа, поголовно отправляя в Сибирь окрестных селян-украинцев и хуторян-прибалтов. А до того воевали. И некий молодой лейтенант вышел ночью по ма- лой нужде. Шагать в будочку поленился, пристроился под кустом. В акку- рат налетели бандеровцы — подхарчиться. И не успел лейтенант застегнуть галифе, — осветили фонариком. — А-а, краснопогонник!.. Отливай, пехота! Армейских не тронем! — И «бандит» в кавычках — идейный бандеровец — исчез в темноте, спеша подстрелить какого-нибудь гебешника с васильковым околышем. — Пиду блакитного пошукаю… А наш лейтенант остался с большою нуждой — раскоряченный, без кобуры и ремня. Ну, пояс-то раздобыл и кобуру тоже… А касательно револьвера поплёл- ся в каптёрку. Нашёл человечка. Повеселил фольклорною байкой (которая, извините, — в следующей главке: участковый мент на оправке), поставил- подмазал да и разжился новою «пукалкой» с перебитым номером. А там сократили армию, переквалифицировался в пожарники, же- нился по любви (с межнациональным скандалом) на генеральской дочери… изгладил и выветрил давнее, почти юмористическое происшествие, и лишь однажды вспыхнуло, как тот ослепляющий прикарпатский фонарик… Жизнь моя, иль ты приснилась мне Был чемпионом страны (и заслуженным тренером) в пожарно- прикладном спорте: кто быстрей размотает-подсоединит шланг, про- шмыгнув через препятствия с многопудовой катушкой, не увязши в песке и глине, и вскарабкается по приставной зыбкой лесенке на фанерную вер- хотуру, и прыгнет с того макета, спасая ребёнка — тряпичную куклу… Преподавал пожарно-технические дисциплины, заочно, для «короч- ки», поступивши в Педагогический. Тогда пошучивали з, а гл, а зно, по- скольку в институте таких именитых заочников и в глаза-то не видели… Однако для общего образования, в силу родительского пристрастия, за- глядывал брандмайор (но лучше бы — через чёрточку, раз уж присвоили майора) — и вот перелистывал бранд (чёрточка) майор школьные учебники отличника-сына. Наткнулся в хрестоматии на «Тамань». Там поручик (Печорин — по- ручик?) схлестнулся с контрабандистами, как лейтенант — с «бандитами», и девушка (а бандеровцы подсылали к нам девушек… о-о, каких ещё див- чин!), девушка, подруга контрабандистов, заманила его в лодку. «Хвать, — пишет Лермонтов, — пистолета нет». А больше ни слова. Как будто в далёком веке не отчитывались за табельное оружие! Всего и заботы, что пропала шкатулка, шашка с сере- бряной насечкой, дагестанский кинжал… «И не смешно ли жаловаться, — пишет Лермонтов, — что восьмнадцатилетняя девушка чуть-чуть меня не утопила?» А то бы пожаловался? И начальство бы, что ли, не поинтересовалось насчёт пистолета?.. Тут впервые мелькнуло бывшему лейтенанту (пожарному майору), взметнулось, как бандеровский фонарик в ночи, затлело, как поддиван- ный коврик от брошенной сигаретки, и проворным огневым зайцем — по плетёному витому шнуру — прямиком к зарядному ящику… занялось- полыхнуло: а верно ли, обошлось? взаправду выскочил Куда подевался весёлый бандит с кобурою и офицерским поясом? Порешили в Карпатах? Пришили на Колыме? Слинял за кордон?.. А роди- мый наган с изначальным номером?.. Ведь если найдётся, мигом хватятся, потянут бывшего лейтенанта… И позавидовал беспечному классическому поручику, которому нет дела до радостей и бедствий человеческих… Так-то оно так. Покуда не клю- нет в темечко! Жизнь моя, иль ты приснилась мне На первом этаже размещался сбербанк. Большое удобство в смысле коммунальных услуг и будущей пенсии. Но пожарный полковник (уже полковник!) тревожился и опасался… Только какая ж беда от мирного кре- дитного учреждения Что? Сына-студента обаяла кассирша Да спасибо-пожалуйста! Совет да любовь!.. Девушка, правда, иногородняя, бесприютная, а парню — служить за рубежом, требуют подноготную до седьмого колена, абы как в супруги не выбьешься — без языка, без рекомендации, без родословной… Пожарный полковник, вопреки пятому пункту, неоднократно бывал за границей. Прежде — участник соревнований, нынче — главный настав- ник. Всякий раз проверяли: копались в бумажках, обследовали, собеседо- вали… Выходит, родимый наган затаился в карпатской расщелине, сплю- щился и заржавел (с ударом на «ржа»), смыт горным потоком или заилился в тихом омуте, а то покоится в захоронке, смазанный, обёрнутый вощёной бумагой с жирною тряпочкой… Наган — он всегда наган. Хоть слева направо, хоть справа налево — н, а г, а н. С семизарядным патронником-барабаном при заводском номере, с плоскою звёздочкой над рукоятью и годом выпуска… Полковник пристрастился к телебоевикам, различая, даже на общем плане, где браунинг, а где Макаров, где ТТ, а где Смит-Вессон тульско- го изготовления, и древний Лепаж, и громоздкий Кухенрейтер, которым убили Лермонтова. Как-то показывали «Тамань», перенесённую почти в современность. Браконьеры и рыбоохрана. Молоденький бард-контрактник («контрабас») проездом на Кавказскую войну (стишки не кормят)… И гибкий (нежный, девичьей прелести) румяный «отморозок», обнявший огнестрельный при- бор. Камера неспешно панорамировала… Стиснутые побелевшие пальцы. Чёрный когда-то ствол с облупившейся краской, стальные ослепительные проплешины… Ещё полсекунды, и полковник бы разобрал в точности но- мерные цифры… Жизнь моя, иль ты приснилась мне Девушка из сберкассы играла свою игру, — особо не торопилась, пре- небрегая жилплощадью и достатком. Я, милый, тебе не пара, в карьере твоей — не пособница. И вообще, как в песне поют:
Не шпрехаю, милый, не спикаю. Не parler vous francais… И с мамой- генеральшей не уживусь! А укачу в дальние страны, — обратно, учти, ни ногой! Разборчивая невеста не прошла по конкурсу на актёрский, но с по- мощью отличника-сына проникла в Финансово-экономический (специ- ализация — sport-manager) и уже подкидывала будущему тестю кое-какие прожекты: сварганить пожарно-рекламное show с гастролями за бугром и первым делом — на Израиловке… — Ох, — сетует, — и наследничек у вас!
— Ну и не ленись, — смеялся полковник. — Не мучай парня! — Ничего, потерпит! Мне с ним всю жизнь маяться! — И намекнула: пускай заботятся о жилье.
Через некий срок (сын уже отделился, а генеральша шуровала на даче) в дверь позвонили. Полковника по-стариковски сморило перед обедом, и тяжёлою головой не сразу сообразил, то ли полуденная явь, то ли ночная лунная сонь… Кто? Слесарь С домашней сантехникой управлялся самостоятельно, да слесарь-то — из газового хозяйства. Румяный и гибкий… нежной, девичьей пре- лести… И бесшумно ступив за порог, выставил «пушку». Рукотворной насадкой-глушителем упёрся в растренированный брюшной пресс. Полковник трубно вздохнул, натыкаясь пузом на ствол… Чёрный, с облезлою краской… стальные сверкающие пролысины… Жизнь моя, иль ты приснилась мне Снаружи, на лестнице, — топот и кутерьма. Гавкает розыскная соба- ка, когтистыми лапами карябает железную дверь. Барабанят в несколько рук. Заливается-дребезжит электрический колокольчик, надрываясь в по- пулярных мелодиях. Мнимый «слесарь» пялится на полковника, полков- ник — на «пушку»… Стиснутые побелевшие пальцы на рукояти… Не иначе, брал сберкас- су, да неувязка с сигнализацией… Если будут ломать, всё разом всплывёт. Оружейный номер, как ни затёрся, а восстановят… Конечно, срок давно- сти, то, сё… Но уж на пенсию, точно, спроворят. Не до почёта! А если не будут ломать? Решат, что никого, припустят по этажам… Отвести к сыну? А невестка?.. Шальная девка непременно снюхается с румяным «отморозком», сын застукает их и этим вот семизарядным «шпалером» — под древнею датой и плоской звёздочкой… Колотят кулаками и сапогами. Приволокли штурмовое бревно… Ску- лит, подвывает собака… Жизнь моя, иль ты приснилась мне Глава литературная. Маститый прозаик S (от ветхозаветного sofon — «богохранимый») — и вот обожал будто бы ретирадное место. Окрестил " творческой лабораторией», украсивши стихотворным призывом собственного изготовления:
Поэт! Когда приходишь в туалет, Не забывай и тут, что ты поэт!
Трудился, говорят, весьма эффективно, с ликованием оповещая домашних: ах, братцы, славно я поработал!
Укромный уголок
Один молодой человек придумал себе псевдоним с изрядным коли- чеством шипящих,-то ли намекал на польское происхождение, то ли от- вергал местное благозвучие… Важно, что нашего Псевдонима перепутали с другим автором, которого обозначим — исключительно согласными бук- вами — ЧШКН. Аббревиатура настолько прозрачная, что, пожалуй, не стоит темнить: Чукшин, — с ударением на «у». Чукшин, — как тогда рекомендовался. Потом (уже популярным актёром) сменил ударение. А происхождение, — откуда фамилия, — объяснял смехом. Папаша, то ли знатный свинарь, то ли директор свиноводческого хозяйства, Герой Труда с золотою звёздочкой, и натурально горд родовым именем: — свино- вод Чушкин. Но сын-актёр переменил буквы. В то время только учился, не снялся даже в «Десяти Теодорах», хотя и перешёл с актёрского на сценарный… А наш Псевдоним — тоже студент и тоже творческого вуза, сильно моложе Чукшина. И вот оба, сотворив по рассказику, передали свои произведения (окольными путями) в некий тоненький женский журнал, где заведовала литературой хорошая тётенька с фамилией Недорубова. Рассказик нашего Псевдонима — в заключительной главке. С песен- ным титулом «Чёрный пистолет». Само собой — для женского журнальчи- ка — не без «сю-сю»… И выждав положенный срок, Псевдоним позвонил тётеньке Недорубовой, назвался, натурально, своею шипящею кличкой, а в ответ — три распростёртых восклицательных знака: — О-о! Вы-то нам и нужны! Приезжайте! Когда-то же самое услышал Чукшин, он, бедный, прикатил на такси, а Псевдоним — студенческая привычка — спустился в метро. Всю дорогу беспричинно улыбался, повторяя (не вслух) весёлый глагол на «е». Нынешнюю женскую прессу величают по именам: «Лиза», «Мару- ся», «Наташа», тогдашнюю — по профессиям: «Работница», «Крестьянка», «Советская женщина» (это скорее призвание), «Ткачиха, прядильщица», «Доярка, свинарка, пастушка», «Сельская учительница»… И раскачиваясь в метро, твердил Псевдоним на разные лады: я, блин, эту Марусю, Наташу, Лизу… эту «Работницу», «Крестьянку», «Ткачиху- прядильщицу», «Совбабу», «Сельскую учительницу»… я, блин, эту мадам Недорубову… В общем, уделал. Или по-нынешнему «зафакал» — факези- ровал. И благословлял руководителя творческого семинара, ветхозаветно- го патриарха S, что долдонил литературным питомцам (и Псевдониму), упаси и помилуй, не определять тему и жанр производственно: про желез- нодорожников, врачей, строителей. Ибо, как ни ловчись, отыщется нечто, вами не отражённое: тут упустили, там не учли… Нет, всегда и на веки веч- ные — «про любовь»!.. Псевдоним уже видел себя (мысленно) на страницах журнала и сочинял для S дарственную, благодарственную надпись. В редакции, однако же, прояснилось, что распростёртые восклицательные знаки — все три!!! — относятся к Чукшину. — Извините, не дослышала по телефону вашу фамилию. — Мадам Недорубова вернула рукопись и познакомила невольных соперников. — Мы уж встречались, — вякнул Псевдоним. — Да? — удивился Чукшин. — Вы читали у нас на семинаре. — А-а-а… Чукшина приводил S, будущий тесть, о чём Псевдоним — ни сном, ни духом. Впрочем, отдельные семинарские личности, что обитали в обще- житии и не чаяли зацепиться в столице, как-то учуяли насчёт родствен- ных связей. Кто подлещивался, а кто, наоборот, обозлился… S восторгался местным колоритом, именами Иван да Варвара или та- кими исконными речениями, как «зуб проснулся» (в смысле — внезапно заныл). Рыжая девочка (позже — израильский русскоязычный классик) презрительно усомнилась: дескать, подобного рода находки, как правило, пропадают при переводе… — Ну и что? — сказал S. — За рубежом издаются не только Тургенев и Чехов, но и Гоголь, Лесков, Ремизов, ранний Замятин. И проигрывая сло- весно, не теряют в самобытности. Усиливается фантастический элемент. Платонов, Бабель и Зощенко — авторы здешней фантасмагории. — И обер- нулся к Псевдониму, что был дежурным и корпел, как положено, над От- чётным журналом. — Последнего вы не слышали… — Я тоже, — прокашлялся некий преподаватель местного языка, что вечно торчал на семинаре с неизменным вопросом и скрипучим, нема- заным голосом: «О чём рассказ?», которые (вопрос и голос) внезапно об- рушились на Псевдонима в редакционном холле. — О чём рассказ? — прохрипел Чукшин, в точности как сотрудник-ка- федры. — Чего сидишь-то — Да так! — брякнул Псевдоним. — Куда, думаю, податься? — И пове- дал весёлую предысторию. Поскольку в сюжете про чёрный пистолет задействованы мальчик и девочка, он, Псевдоним, пребывал в колебании, обратиться ли в женский орган, или, допустим, в детский. Тем паче адрес-то совпадает. Ладно, ре- шил, разберёмся на местности. Пришёл. Дети и женщины — на таком-то этаже. Поднялся. Дети и женщины — в конце коридора. Ясно, идём по стрелочке. Налево, направо, в закуток… Ну и, пожалуйста, дверь в дверь! Солнышко за окошком отбилось от туч, наискосок хлынуло в редак- ционные сени, рассекая печатные органы надвое: женская табличка увяла в тени, а пёстрая детская («Московский школьник») маняще вспыхнула, встрепенулась. Псевдоним насмешливо срифмовал:
— А что сказал представитель кафедры? — И Чукшин опять неотличи- мо скопировал: — О чём рассказ — Сотрудник нам соболезновал. Подобная публикация, говорит, тре- бует специальной визы. — А-а, небось насчёт оружия… Мальчонка в семейном барахле оты- скал трофейный «вальтер»… или откопал что-ничто в лесу… — Вроде того. Да ещё на самой границе… — И Псевдоним махнул в сторону школьной вывески:
— У нас в деревне милиционер есть. — Чукшин по-актёрски раздви- нул плечи, отяжелел. — Пузо. Весь ремнях. Нос картошкой, ухи-лопухи. А морда свекольная — Лёха-ряха. Коли ворот не расстегнёт, лопнет. — И будто напыжился, налился соком. — Знаешь, почему генералы толстомя- сые? Потому что харч даровой, казённый… Ну и приходит Лёха на свадьбу. При полном параде, с кобурой… Мало ли, в застолье чего не бывает. Нужен хозяйский глаз. Власть не дремлет. Чукшин рассадил гостей, как в знаменитом своём будущем фильме «Русский сабантуй», каждого показал, легко воплощаясь в девочек, мо- лодух и бабок, длинной, словно растущей в полёте, многовёрстной рукой чокался на дальнем краю, внезапно икал, стыдливо загораживаясь ладош- кой, по-всякому пил и закусывал, плясал соло и танцевал в паре (то за пар- тнёра, то за партнёршу), хором орал «горько!» и, втянув до провала злые, небритые щёки, смачно целовался взасос… Псевдоним встрял не ко времени, ритмично постукивая ботинком:
— Будешь мне частушки писать! — Чукшин по-лошадиному фыркнул, заржал. — Земляки твои — шустрые ребята, Гуревич да Рабинович, — филь- мик затеяли… про сектантов. А рабочие-постановщики бухтят в перекур: «Ну что евреи понимают в русской религиозности!» Псевдоним не унимался:
— Хуже. — Чукшин выпятился, расхристался. — Приспичило в туа- лет. На рысях в будочку. — И враскоряку затопал, присевши «орлом», на карачках, с невыразимым пучеглазым наслаждением на взмокшей медно- круглой физиономии. — Да спьяну-то сбрую и обронил… в очко… буль- буль… утопил с кобурою. — Чукшин приложился ко рту и потешно закря- кал, на манер саксофона, долгою минорною нотой. — В момент протрезвел. Назад в горницу. Бухнулся на колени, крестится: «Люди добрые, спасайте, выручайте! Не дайте пропасть служивому!»… А Псевдоним:
— Что ж ты думаешь? Затопили баню да расшвыряли дерьмо по всему огороду!.. Добыли оружие!
— На тот год перегорело, — знаешь, какой урожай!.. Еле убрались!
— А в «Шкодник» иди! — Чукшин подтолкнул Псевдонима. — Бери пример с моего тестя — твоего учителя. Если какая незадача, удаляется в «кабинет задумчивости», пыхтит, тужится. После выходит, как из парил- ки, и в полной боевой… Ну, говорит, ребята, я нынче на них на всех… с высокого дерева… Нажрутся, не поперхнутся!.. Усёк — Усёк, Васёк! — сказал Псевдоним. — Такая работа… — И подмигнул Чукшину:
Глава под гитару
Чёрный пистолет
Вскоре после Большой войны московский мальчик из Каретного пе- реулка очутился на западных рубежах. Там тётка его подвизалась в гарни- зонном клубе, насаждала солдатскую самодеятельность, моталась с заез- жими гастролёрами по военным городкам и заставам, а мальчик куковал с бабкой. Пробуждался ни свет ни заря, от раннего солнышка, и ленился вста- вать, предвкушая осеннее возвращение, как похвастает в родимом дворе, что удалось надыбать на каникулах. Да ничего особенного!.. И чёрным краешком подразнится из-под полы. Чем подразнится? Да тем самым! По «Словарю российских жаргонов»: «бадюга, бадяга, зажигалка, иголка, игрушка…» — 60 с гаком синонимов, в большинстве женского рода, половину которых (если не все) мальчик вы- зубрил назубок, особенно упирая на мужской род: «бульдог, инструмент, кнут, мундштук, мордоплюй, шмайсер, шмалер, шталер…» И задрёмывал, утопая в розовых утренних грёзах. Что-то звонко стукнулось об пол. Подскочило и снова шмякнулось, покатилось… В открытое окно летели крупные твёрдые яблоки. Во дворе, в саду стояла девочка Эва (которую здесь окликали Евкой) и швыряла би- блейские плоды, шустро снимая с дерева. По-женски откинулась, изгиба- лась и прямою наводкою, без замаха, пуляла румяные свои снаряды, лёгко и прицельно достигая третьего этажа. Мальчик сиганул на крышу сарая, после — на мусорный бак, наглу- хо заколоченный. Как птенец, с распахнутым в крике ртом, приземлился около девочки. — Сегодня пойдём — Не ори! — И яблоком схлопотал по лбу. Едва ли не с первого дня, как только приехал, девочка поманила его исполнением желаний. Весь Большой Каретный шептался о местной кре- пости, что целый месяц сопротивлялась врагу, а теперь освобождённые из плена защитники мотают срок. Что так и есть, вроде бы подтвердилось. Частично от Эвы, частично от тётки и бабушки (мальчик подстерёг взрослые разговоры), частично от ровесника Казика, отец которого — прежний тёткин сокурсник и сослу- живец — в субботу, накануне Большой войны, застрял в крепости с шеф- ским концертом… и тётка, под бабкино шипенье и ругань, совала Казику деньги, снабжая консервами для заполярных посылок. У него то, у Казика, и поинтересовался мальчик, нельзя ли ползком подобраться к крепости и порыскать на поле боя относительно «кнацера, козыря, утюга и хлопушки…». Казик крутнул башкою. И пальчиком — близ виска. — У вас в Москве, что ли, все-такие А Евка схватила мальчика за руку. — Идём! Поволокла к своему дому, на задах здешней гостиницы, где поселился мальчик с бабкой и тёткой. Домик кирпичный, типа cottage — не изба или хижина (в первом значении по словарю), а коттедж (во втором). Широкие окна, черепичная крыша, паровое отопление, медные, под золото, краны с холодной и го- рячей водой, которую (горячую воду) дают исключительно по воскре- сеньем. Бывший владелец — одинокий старик-еврей, хозяин гостиницы, ког- да пришли немцы, а потом русские… Да, сперва пришли немцы. Было сражение. Немцы вытурили поля- ков из крепости, как после выдавливали русских. Крепость построена на костях, на проклятом месте. Царь Николай I изгнал оттуда евреев и заров- нял еврейское кладбище. С тех пор покойники тянут к себе живых. Мальчик был белобрысый, считался русским и носил общеславян- скую фамилию: Белявский, Березин, Высоцкий, Волошин, Левицкий, Новицкий, Савицкий… Девочка привела его в сад, вскрыла дёрн под ябло- ней, отпахнула люк, пнувши тощую змеевидную гусеницу, велела обнять себя выше талии, сильно приплющила веки, чтобы не засорить глаза, и оба погрузились в чёрную земляную утробу, елозили коленками, пихались пятками. То и дело прекращая движение и на мгновение замирая, девочка вздымалась под мальчиком, притиснувши спиной к потолку — шершавому комковатому своду, осыпавшемуся за шиворот. Они свалились из лаза — мальчик на девочку — и задержались в объ- ятии. Потом девочка выскользнула, отряхнулась-оправилась и запалила какой-то огарок. В норе сыро. Мечутся чёрные тени. Нары, стол, табурет. Посудная полка с кружкой и котелком. Толстые книги, пронумерованные задом на- перёд, от конца к началу, усыпанные странными буквами, как червяка- ми… Тут бедовал старик, хозяин гостиницы. Немцы, по тайному договору, уступили городок русским. Был со- вместный парад. Мимо двух генералов, цокая на торцах, проскакала краснозвёздная конница, громыхали танки со свастикой. Генералы при- ветствовали войска короткою речью, торжественно козыряли, пожимали друг другу руки, смеялись, переговаривались. — Жид! — определил старик русского генерала с общеславянскою, как у мальчика, фамилией: Гриневич, Жиркевич, Литвин, Матусевич, Полон- ский, Островский, Яблонский… — Еврей! — И заховался от страха и удив- ления. С вечера взялся рыть земляное убежище, смежное погребу, с выходом в сад. Сам себя похоронил. Надгробная глыба на кладбище украшена мо- гендовидом. Ниже — чётко и мелко — кириллицей:
Пересидел советскую депортацию в дальний Магадан и фашистскую — в ближний Освенцим. Гостиницей управляла Эвина мать арийского происхождения. Это называлось «аризация». И нынче — при должности: дежурный администратор. Блюдёт чистоту и порядок. Что-ничто (до луч- ших времён?) припрятала… А старик сгинул сразу после Большой войны. Не то за морем (в Пале- стине), не то за океаном (в Америке)… Но покуда старина Mauelwurf (крот и сапёр) состоял в подземных жителях, — безотлучно держал при себе искомую штучку: «дуру, курочку, любу, Марью Ивановну, машину, машинку, семёрку, сестрёнку…». И если хорошенечко разворошить барахлишко, его бесхозные бебехи… Изо дня в день, точно проваливаясь сквозь землю, мальчик и девочка шуровали в темноте. Шушукались, шебаршили. Тыкались по углам. Дол- били стариковым кайлом, щупая стены остро наточенной сапёрной лопат- кой. Измельчали комья, разрубали корни. Упарившись, отдыхали на узких нарах. Девочка прикорнула у маль- чика на плече. Огарок чадил, ничего не освещая. «Закрой глаза», — гово- рила девочка. Мальчик послушно жмурился. Она брала его за руку и путе- шествовала, где хотела. — А может, забрал с собой? — тревожился мальчик. — Я бы ни за что не оставил… — Глупый, — улыбалась девочка в темноте. — У него много… «Много! — захлёбывался про себя мальчик. — Вольер, керогаз, крю- чок, кулик, примус, станок, самострел…» И вскакивал, вырывая руку. — Давай поищем за полкой! Напрасно и зря. С нулевым результатом… И запланировали вылазку непосредственно в крепость. Она — на острове. Натуральная водная преграда, как земляной ров перед замком. Правда, мост капитальный. Не подъёмный (раздельно) и (слитно) неподъёмный. Единственные ворота, что запирают защитников, как в ловушке. Хочешь, не хочешь — совершай подвиг! Либо сдавайся… Могучие высоченные стены. Без штурмовых лестниц не одолеть… Однако защитники прорывались. — Ну, скоро пойдём? — теребил мальчик. Девочка увиливала по-немецки: — Morgen, morgen, nur nicht heute… «Завтра, завтра, не сегодня!» — так лентяи говорят. — И вопреки тевтонской пословице совсем не отлынивала. Кружила с мальчиком по бывшему гетто, где в тайных захоронках, будто бы готовясь к восстанию, прятали евреи то самое: «корову, квочку, кочергу, мамочку, рогульку, судьбу и чекушку…» Возбуждая и распаляя мальчика, стреляли на улицах. — Ночью — облава, утром — шалава! — по-московски шутил он. — Зна- ешь, кто такая шалава — Знаю, знаю, — кивала девочка. — Утром — облава, ночью — шалава… И мальчик утирался, чтобы не покраснеть, загибая пальцы при каждом выстреле. После Большой войны вооружены даже спекулянты. И окрестные мужики. И пришлые… «Бандеровцы!» — говорила девочка. А бабушка с тёткой — через Е — «бендеровцы». Точно украинские партизаны суть по- томки Остапа Бендера или обитатели молдавского городка Бендеры, куда впопыхах, форсируя Днестр, и устремился Остап… А бандеровцы пробивались за Буг. Прежде, перечисляла девочка, убивали поляков, потом — немцев, потом — русских. И всегда (часто) — ев- реев… О чём мы, вроде бы, мельком распространялись в первой главе. Тщетно и тщательно пропахав гетто, сызнова обернулись на кре- пость. Спозаранку разбуженный яблоками, мальчик плёлся за девочкой, зевая и спотыкаясь. Туманное предосеннее утро. Может, земля дышала, исходя, как и всё живое, светлым паром на холоде, а может, укрылась этою ватною пеленой. Мальчик поймал себя на сравнении с рифмой: «клубы, что шубы», и уви- дел берёзы — белые на белом, словно лесная азбука: некоторые склони- лись, как Л, иные скрестились, как Ч, Х или У, третьи гляделись буквою Ж, малость отощавшею… И покривился: — Что ж мы в такой мути найдём — Дурачок. — Девочка дала ему яблоко. — Зато и нас не найдут… за- претная зона. Петляли тропинками и прямиком, по огородам в ржавой колючке. Девочка — в немецком дождевике, мальчик — в тёткиной плащ-палатке. Зябнут пальцы в солдатской кирзе. Скользко… Не только они пробирались через росистую мглу, пользуясь утренней дымкой, как дымовою завесой. Вдруг слева — пулемётная очередь, справа — из автомата. И одиночные залпы, будто сухой кашель… Девочка дёрнула мальчика, увлекая вниз. Лежали, тесно прижавшись, пригибая голову, загоняя себя под зем- лю. Девочка крупно вздрагивала, странно извиваясь всем телом, и мальчик крепко обнял её, чтоб не боялась. Сейчас бы бежать туда, где наши окру- жают «бандеровцев». Те вскидывают по-украински «руки в гору», бросая на траву «примус, сучок, удостоверение личности…». И шевельнул плечом в попытке освободиться. — Зачем? — вцепилась девочка. — У тебя уже есть. — Что — Волна, — сказала девочка, — волына, ваторга… — Как? — опешил мальчик. — Откуда? Где — Да вот, в кармане. — И повторила на местном наречии: — У кишени… Мальчик хлопнул себя по пустому внешнему боку и уставился в обал- дении. Девочка влезла в ближний, глубокий его карман, притронулась и надавила… — Гляди, какое дуло! Правда, что шмайсер! Стреляли. Глухой кашель разрывал воздух. Словно бы утро подхва- тило чахотку и гулко, кроваво бухало. Девочка накрыла собою мальчика, целуя мелко и часто. Он уворачивался. Она поймала сухие поджатые губы, разомкнула… — Дурной! Глупота! — бормотала девочка. — Всё у тебя есть… всё, что надо…
|
При полном или частичном использовании материалов ссылка на
Интеллектуально-художественный журнал "Дикое поле. Донецкий проект"
обязательна. Copyright © 2005 - 2006 Дикое поле Development © 2005 Programilla.com |
Украина Донецк 83096 пр-кт Матросова 25/12 Редакция журнала «Дикое поле» 8(062)385-49-87 Главный редактор Кораблев А.А. Administration, Moderation Дегтярчук С.В. Only for Administration |