Интеллектуально-художественный журнал 'Дикое поле. Донецкий проект' ДОНЕЦКИЙ ПРОЕКТ Не Украина и не Русь -
Боюсь, Донбасс, тебя - боюсь...

ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНО-ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ЖУРНАЛ "ДИКОЕ ПОЛЕ. ДОНЕЦКИЙ ПРОЕКТ"

Поле духовных поисков и находок. Стихи и проза. Критика и метакритика. Обзоры и погружения. Рефлексии и медитации. Хроника. Архив. Галерея. Интер-контакты. Поэтическая рулетка. Приколы. Письма. Комментарии. Дневник филолога.

Сегодня понедельник, 14 октября, 2024 год

Жизнь прожить - не поле перейти
Главная | Добавить в избранное | Сделать стартовой | Статистика журнала

ПОЛЕ
Выпуски журнала
Литературный каталог
Заметки современника
Референдум
Библиотека
Поле

ПОИСКИ
Быстрый поиск

Расширенный поиск
Структура
Авторы
Герои
География
Поиски

НАХОДКИ
Авторы проекта
Кто рядом
Афиша
РЕКЛАМА


Яндекс цитирования



   
«ДИКОЕ ПОЛЕ» № 7, 2005 - ПИКТОРАЛЬ

Мельников Вилли
Россия
МОСКВА

Сеанс мультименталистики

Из выступления Вилли Мельникова на собрании Вольного филологического общества
(Донецк, 4 мая 2005 года)


    - Поэзия – это такая среда, которая требует введения какой-то техники безопасности, поэтому я соответствующим образом оденусь в такую вот спецодежду (достает халат, исписанный разными языками). Это лингвогобелен. Полностью этот халат представляет законченное стихотворение.

    Лингвогобелены – это своего рода антивавилон. Попытка переполяризовать само понятие «Вавилонская башня» (бесшабашня), этот библейский символ взаимонепонимания... Мне довелось в более мирные времена на юго-западе Ирака обходить вокруг вот этого самого зиккурата (остатков зиккурата – сохранилось 3,5 яруса), который вошел в историю как Вавилонская башня. Дело в том, что него есть собственное имя, по-эламски Эттэменнанки: буквально: «понимаем друг друга без помощи богов». Это перевернутый наизнанку первоначальный смысл.

    Неразбериху всегда называют «Вавилон». Я считаю, что жанр лингвогобеленов – попытка предоставить разным, контрастным, зачастую не подозревающим о существовании друг друга языкам какую-то площадку, какой-то многоугольный стол с фрактальной береговой линией, чтобы они договорились между собой без переводчика, отвечая буквальному значению собственного имени Вавилонского зиккурата... Они у меня в стихах живут, по крайней мере, в пределах одного листа, пусть договариваются хотя бы здесь…

    - Японский язык мне напоминает такое разветвленное ущелье, все почему-то фиореневого цвета, на окромках которого стоят руины каких-то разностильных архитектурных сооружений.

    Арабский язык мне представляется цвета зеленовато-тяжелтого. Символизирует его тропическое болото, на поверхности которого плавают глянцевые эротические журналы, и на них ляги сидят, наглые такие...

    Русский язык – большой ломоть хлеба, оторванный (не отрезанный), который, в свою очередь, испечен из каких-то злаков вперемешку с посеченными, мелко искрошенными страницами мемуаров какого-то красного комиссара или белогвардейца. Замешан на каком-то просроченном амаретто подмосковного розлива и присыпан асфальтовой крошкой, но перемешанной со сливочным джемом. Это не сам русский язык, а то, что к нынешнему моменту от него осталось... Новояз, который льется отовсюду в России, особенно в средствах массовой дезинформации…

    - 22 ноября 1994 года я спешил в метро по промозглому ночному Садовому кольцу. Деревья стояли такие абдзертые (по-белорусски), я посмотрел на это Садовое кольцо: промозглость такая, абдзертость, мрак… И я не знаю, откуда пришло по-исландски: «Осень памяти: с деревьев облетели пожелтевшие фотографии». Потом думаю: «Получилось что-то вроде хокку. Какое, к черту, хокку по-исландски?» Перевел на японский тут же. «А теперь все в порядке, – думаю. – Неплохо получилось, сейчас сяду в метро и на всех трех языках это запишу». Поворачиваю по спуску в сторону старого выхода метро «Курская» и вижу: половина этого спуска усеяна выброшенными из чьего-то старого архива семейными фотографиями. Вот. Предощущение события. Натюрвив. Такие натюрвивы, которые даны тебе случаем, который совпадает, накладывается на твой внутренний настрой. Вот это и рождает стихотворение.



КОММЕНТАРИИ
Если Вы добавили коментарий, но он не отобразился, то нажмите F5 (обновить станицу).

2012-01-27 17:53:24
Саша
Мариуполь
get real!))))) http://linguaphiles.livejournal.com/5684163.html?nc=46#comments

Поля, отмеченные * звёздочкой, необходимо заполнить!
Ваше имя*
Страна
Город*
mailto:
HTTP://
Ваш комментарий*

Осталось символов

  При полном или частичном использовании материалов ссылка на Интеллектуально-художественный журнал "Дикое поле. Донецкий проект" обязательна.

Copyright © 2005 - 2006 Дикое поле
Development © 2005 Programilla.com
  Украина Донецк 83096 пр-кт Матросова 25/12
Редакция журнала «Дикое поле»
8(062)385-49-87

Главный редактор Кораблев А.А.
Administration, Moderation Дегтярчук С.В.
Only for Administration