Не Украина и не Русь -
Боюсь, Донбасс, тебя - боюсь...
ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНО-ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ЖУРНАЛ "ДИКОЕ ПОЛЕ. ДОНЕЦКИЙ ПРОЕКТ"
Поле духовных поисков и находок. Стихи и проза. Критика и метакритика.
Обзоры и погружения. Рефлексии и медитации. Хроника. Архив. Галерея.
Интер-контакты. Поэтическая рулетка. Приколы. Письма. Комментарии. Дневник филолога.
Чем сердце успокоится (о "Стриптизе и сухарях" Саши Протяга)
ПОСЛЕВКУСИЕ
Фото Вилли Мельникова
Поскольку размер отклика ограничен полустраницей
(а, значит, более чем на полтора листа размахнуться не дадут), постараюсь
– предельно телеграфно.
Что – не получится.
Буду говорить о человеке, мне симпатичном. А именно: своими стихами, вдруг блеснувшими на форуме «Дикого Поля», стихами абсолютно не «форумного» пошиба. Потому здесь и разговор – на равных, без ёрничанья и менторства особо «уполномоченного» рецензента. Но – с уважением и с правом на субъективное (несправедливое) восприятие – отзыв почтительного читателя.
Само название – повести? рассказа? – «Стриптиз
и сухари» (а это символически концентрирован-ные, почти до сути, «зрелища»
и «хлеб») – не позволяет расслабиться, уютно настроиться на прелести занимательного
чтива. Заявлен (если мы имеем дело не с «детективой») знаковый текст.
То, что удовольствие прирастёт ещё одним примером
блестящей словесности, - подразумевается само собой. Высокое посягательство
не прощает и малейшего неудовлетворе-ния заказа читателя-гурмана.
Бывают – и слава Богу! – прелестнейшие забегаловки-обжорки,
где быстро и неприхотливо утоляются ежедневные потребности. Но «Стриптиз
и сухари» - название дорогого ресторана.
Редактор прав, ограничивая отклик определёнными
рамками. Детальный разбор, с подробным цитированием, явился бы – псевдообъективным
переписыва-нием небольшого, 22-страничного, текста – с комментариями. Поэтому:
«да» – «нет». «Нравится» – «не нравится».
Так – ответить не могу.
Могу так:
Я – за Дегтярёва.
Есть недавно перечитанные на «Форуме» «Дикого поля»,
вполне годящиеся для любой антологии стихи того же автора – предмет сравнения.
Сравнения – не тропов и техники, не свободы владения текстом и уместности
размеров, ритмов, перебивов. Сравнения – драйва, очарования. Ощущения текстового
«послевкусия».
С этим разберёмся: Чего мне в этих ощущениях не
хватает. И что нравится. И чем сердце успокоится.
Мне не хватает:
Чувства аутентичности, адекватности приёма. Имеется
в виду – многозначительность. (Не многознаковость, нет. Та многозначительность,
за которой – только два слоя. Вместо – семи видимых и – восьми – подвальных.)
Здесь не спасает положения нарочитое, квазинабоковское
вождение за нос читателя: «Я постоянно символизирую что ни попадя. И, несомненно,
симулирую-символизирую». От нарочитого педалирования, намёка верёвка не
неперестаёт быть вервием простым: значительность не становится знаковостью.
Ещё не был мальчик, но, того и гляди, - плавает в слизистых, околоплодных
водах, и – появится. Выйдет на свет оттуда, куда мы всех критиков посылаем,
прочтёт и наивно брякнет: «А король-то, голый!»
Прямое обращение к «читателю» (а не – косвенное,
подспудное – к читающему) – минус. («Братья и сёстры» – при объявлении
Второй Мировой – да.). Нет, нет, обращение к «читателю» - тоже имеет место
быть.
Булгаков: «За мной, читатель!». Без всяких заигрываний.
Но – при наступившей, во время развития сюжета,
паузе и загадочном подымании указательным пальцем вверх ты должен быть
ещё в чём-то здорово уверен. Уверен – твоим сталкером: автором.
Должно быть ещё наличие забытого живого чувства,
авторской страсти, подкожного, шкурного отношения к происходящему и к героям,
- оправдывающего приступы «значительности». Когда люди, события, словосочетания,
много значат для автора, больше значат, чем его cool-look, безумно важны.
Когда у него нет сомнения, что – смертельно важны они, что захватывают
так же дико, как его – всех, в данный момент читающих.
У него – сомнения.
Вот – позиция наблюдателя, вот – он сам, – в отступлениях.
Но читающему не найти, о чём сердце болит, где «личное», окровавленное,
автора?
От чего-то же – должен у читателя возникнуть эмоциональный
резонанс?!
Попробуем зайти с другого конца.
А у того конца – не хватает живого, тёплого, влажного
эротизма – в тексте, казалось бы, ему предназначенном.
«Стриптиз меня влечёт... главным образом, как ключевое
понятие некоторых философских статей»... Так, вообще-то, должен был бы
оправдываться отец семейства, которого супруга застукала в стриптиз-баре
– и влепила по правой щеке...
«Хотя... я просто не знаю ничего прекраснее обнажённого
тела, которое красиво двигается...» (о.к.!) И тут же: «...и искренней души,
которая красиво поёт или красиво говорит». (Не верю тчк Станиславский тчк
Красиво поёт тчк). Зря – вот эта вот поправка. Никто бы и так – ничего
худого не подумал.
Что ж, остаётся расчёт – на последний раунд: «метод
басни». Где, вместо «морали» – катарзис: игровая, эстетическая, сюжетная
концовка, эякуляция семантики, взмывающая – с последним словом – на уровень
интимного акта, врывающаяся, оплодотворяя, в его недра...
Вроде, - нет этого. Нет – позволяющего, в наивысший
момент, увидеть огневую игру цельного кристалла. Есть – заявка.
Не вызывающая того самого, щемящего, чувства. Которое
остаётся, когда уже закрыл книгу, когда забыл её содержание. Того, к которому
всё и шло.
Есть – местами, краем, - выход в тонкий мир, в
Weltschmerz, в мировую тоску. Но – в рамках словесных изяществ, «ума холодных
наблюдений».
Тогда, может быть, – игровой момент, юмор, весёлый
карнавал?
Маловато.
Неосознанное стремление подменить знаменитый вольный
«смех без причины», дурашливую весёлость во время чумы – горькой иронией
чайльдгарольдовского розлива (если уж говорить о происхождении видов).
Лучше всего, кстати, произрастающей в запустении – в виде той самой смоковницы,
которую так и не посетили...
Дайте уцепиться за характеры!
Павел – говорит «по-писаному».
Люда – говорит «по-писаному».
Вацлав – мужчина-вамп.
Н
е страшно, что – неубедительно. Смертельно для
текста, что – скучновато...
Утверждения мои голословны.
За полнословием отсылаю к самому тексту: на правах
рекламы. Не рецензия это: дружеская беседа – впечатления от прочитанного.
И:
Что нравится.
Нравится – смелость работы с текстом знающего свои
потенции автора.
Игра со словом.
Знание литературного мейнстрима, следование в нём
фарватером хорошего вкуса.
Понимание недостижимости текстового идеала и, косвенно,
– отважное предупреждение об этом читателя.
Исповедальная страничка курсивом.
Нравится Гарбарэк на его плэйере.
Чем сердце успокоится:
«Ведь я играю в эстетические прятки...»
Эстетику прячут: «Ищи, ищи. Не найдёшь».
(Может быть, моё бурчание – «отзывника» – напоминает
некоего мнимого импрессиониста – уже презирающего передвижников. Но не
принимающего Уорхола. (?..) )
Здесь нет откровенных щедрот реалиста.
Нет и соблазна расплывчатых антимиров: глубоких,
тёмных смысловых лакун: на додумывание, на дочувствование – нет времени:
текст плотен. Как голая хореография стриптизёрши. Как сложенные в сухом
пайке, стопкой, до калорийности, до гранитной прочности высушенные военные
галеты.
«Стриптиз и сухари»: суть зрелищ и хлеба.
Потому и остаётся ощущение, которое бы могло возникнуть,
например, при чтении сценария «Хрусталёв, машину!» Понимаешь, что это –
не в книгу. В сценарную комиссию.
Вообще, повесть очень «кинонимична»: хочется видеть
её на экране монитора: не текстом, а – «кином». Новосимволистским видеорядом,
где, по выражению Мандельштама: «У них надкусишь яблоко, а получится...»
- знаковый акт.
Где режиссёр дочувствует.
И актёры доиграют.
...
Вот идёт легконогая Люда.
Павел – задумывается.
Вацлав – кладёт на пепельницу красивый длинный
мундштук...
С симпатией к автору
Демьян
Фаншель.
КОММЕНТАРИИ
Если Вы добавили коментарий, но он не отобразился, то нажмите F5 (обновить станицу).