Интеллектуально-художественный журнал 'Дикое поле. Донецкий проект' ДОНЕЦКИЙ ПРОЕКТ Не Украина и не Русь -
Боюсь, Донбасс, тебя - боюсь...

ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНО-ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ЖУРНАЛ "ДИКОЕ ПОЛЕ. ДОНЕЦКИЙ ПРОЕКТ"

Поле духовных поисков и находок. Стихи и проза. Критика и метакритика. Обзоры и погружения. Рефлексии и медитации. Хроника. Архив. Галерея. Интер-контакты. Поэтическая рулетка. Приколы. Письма. Комментарии. Дневник филолога.

Сегодня вторник, 23 апреля, 2024 год

Жизнь прожить - не поле перейти
Главная | Добавить в избранное | Сделать стартовой | Статистика журнала

ПОЛЕ
Выпуски журнала
Литературный каталог
Заметки современника
Референдум
Библиотека
Поле

ПОИСКИ
Быстрый поиск

Расширенный поиск
Структура
Авторы
Герои
География
Поиски

НАХОДКИ
Авторы проекта
Кто рядом
Афиша
РЕКЛАМА


Яндекс цитирования



    ЗАМЕТКИ СОВРЕМЕННИКА

Леонид Фризман


2006-09-17 / Посещение: 6769 / Коментарии: 7
Постоянный адрес заметки
Распечатать страницу

РАВНОПРАВИЕ ЯЗЫКОВ – СЕГОДНЯ!

РАВНОПРАВИЕ ЯЗЫКОВ – СЕГОДНЯ!


Недавно опубликованное письмо ряда представителей украинской интеллигенции вызвало шквал страстных откликов. Сам их эмоциональный накал ясно свидетельствует: те , кто делает вид, что языковой проблемы в Украине не существует, заблуждаются сами либо вводят в заблуждение других. Надо не закрывать на нее глаза, потому что она от этого никуда не денется, а увидеть ее в истинном свете и найти ее решение. Давно пора перестать ворошить дела минувших лет и предъявлять счеты за то, что делалось десятилетия, а то и века тому назад. Да, были и запреты на пользование украинским языком, были и кампании по топорной и неуемной украинизации, и периоды легкомысленного невнимания к языковым вопросам. Бог с ним прошлым, давайте исходить из ситуации сегодняшнего дня.

Реальность такова, что двуязычие, сложившееся в Украине, это факт, который нельзя устранить и который давно пора перестать игнорировать. Сложилось это исторически. Украина, присоединенная к России Богданом Хмельницким, составляла лишь около четверти ее нынешней территории, после этого к ней присоединялись различные регионы, большая часть которых – исконно русскоязычны. Так сложились судьбы страны, нравится это кому-то или нет. Как говорили древние, сами боги не могут сделать бывшее не бывшим. Никакой трагедии в этом нет. Украина не единственная страна, в которой люди пользуются двумя языками. Таких стран много, они хорошо известны, длится это веками и принимается как должное и неизбежное.

Надо раз и навсегда отказаться от досужей болтовни или, если угодно, от иллюзии, что русский язык в Украине - это язык национального меньшинства. Это в Прибалтике на русском языке говорят русские, а латыши, литовцы и эстонцы – на своих национальных языках В Украине русский язык – это язык большинства населения независимо от этнической принадлежности отдельных его представителей. Известно, что 16% украинцев во время последней переписи признали своим родным языком русский, в действительности процент украинцев, которые говорят и думают по-русски, в 2-3 раза выше. прибавьте к ним этнических русских, а также практически всех представителей других национальностей. На каком языке говорят живущие в Украине армяне, азербайджанцы, евреи, греки? То-то и оно.

Известно, что русскоязычные регионы – это преимущественно восток и юг страны, что городское население тяготеет преимущественно к русскому языку, а сельское - к украинскому. Но в Украине восточные и южные области более населенные, чем западные, а численность городского населения превышает численность сельского. С другого конца мы приходим к подтверждению того же вывода.

Нередко приходится слышать: какая там дискриминация русского языка? Да у нас засилие русского языка! Только на нем и говорят на улице и в транспорте! На столбе объявления на украинском языке не увидишь! В газетных киосках чуть ли не все издания русскоязычные! Все это чистая правда. Но давайте задумаемся, о чем говорят эти факты. Что, все продавцы газет – агенты Москвы и насильно навязывают нам ее язык? Да им ничего не нужно, кроме выручки, они бы вас китайскими газетами завалили, если бы на них был спрос. Газетные киоски в наших городах – это зеркало языковых предпочтений большинства населения страны, это то, чего наши власти не желают видеть и знать, это результаты референдума, который боятся провести, потому что они известны наперед, это ежедневно проводимый всенародный опрос. Вас такой народ не устраивает? Извините, другого нет.

А стать на путь подавления, искусственно ограничивать количество русскоязычных изданий или телепередач, устанавливать проценты дозволенного – не просто бесперспективно, но и опасно. Это может вызвать неприязнь, даже ненависть к украинскому языку. Люди не любят, когда их к чему-то принуждают. То, что вам насильно вталкивают в рот, способно вызвать только рвоту. Языковая сфера – это штука чувствительная и болезненная. Насилие и запреты в ней неизбежно приведут к результатам, которые прямо противоположны желаемым.

Есть у этого вопроса и другая сторона. Отказ от дискриминации любого языка, на котором говорят граждане страны, установление языкового равноправия – не чисто гуманитарная проблема. Не только в том дело, что Декларация ООН провозгласила право на свободное пользование родным языком одним из фундаментальных прав человека и что Украина не сможет считаться цивилизованным государством до тез пор, пока это право в ней попрано. Для Украины право на беспрепятственное пользование русским языком зримо переплелось с проблемой ее единства и территориальной целостности. Для меня не подлежит сомнению, что накал митингов, прокатившихся по городам востока и юга Украины, не в последнюю очередь был взрывом негодования людей, которых лишают права на родной язык.

Мне вполне понятны страх и ожесточение, которые вызвали эти митинги у киевских властей, и угрозы предать уголовной ответственности сторонников «сепаратизма». Они хорощо знают, что к отделению от Украины каких-то ее регионов никто не призывал, а в обсуждении вопроса об изменении ее территориального устройства, никакой крамолы нет, что аргументы в пользу федерализации нашего государства высказываются столько лет, сколько оно существует.

Но знали они и другое: что в душах миллионов людей живут чувства и стремления, о которых никто не говорит с трибун, что, как регулярно показывают проводимые опросы, 30-40% населения, а в Донбассе, в Новороссии, в Крыму и того больше жалеют о распаде СССР (читай: об обретении Украиной независимости!) и хотели бы жить с Россией в одном государстве. Этих людей не притянешь к суду, но страх вызывают именно подобные настроения, и этот страх нельзя назвать безосновательным. Дайте этим людям говорить на том языке, на котором они хотят, откажитесь от нажима и ограничений – и вы увидите, как стихнет накал страстей, пойдут на убыль ярость и нетерпимость участников митингов.

Я не устаю напоминать: помните уроки Приднестровья. Все началось с попыток Кишинева навязать всей Молдове единый государственный язык. А теперь он согласился бы на любую автономию, да поздно. Время упущено. Проблема, первоначально чисто языковая, обросла другими и, похоже, Приднестровье никогда уже не будет частью Молдовы. В состоянии ли мы сделать для себя необходимые – и немудреные – выводы?

Не будем обманывать ни себя, ни других. Языковая проблема в Украине существует, и состоит она в том, что реальная картина языковых предпочтений граждан Украины находится в вопиющем несоответствии с действующими юридическими нормами и политикой, гласно и негласно проводимой в языковой области.

Я противник попыток вносить изменения в действующую Конституцию, я уверен, что она дает достаточные возможности для правового и демократического решения существующих вопросов и создания в нашей стране атмосферы подлинного равноправия, свободной от любых форм как языковых предпочтений, так и дискриминаций. Как известно, 10 статья Основного закона «гарантирует свободное развитие, использование и защиту» русского языка. А в статье 24 говорится о том, «не может быть привилегий или ограничений» по признаками этнического происхождения и по языковым признакам. Понятно, что любые меры, направленные на то, чтобы представители одной нации получали преимущественное право пользования родным языком, а представители другой сталкивались с ограничениями и препятствиями, вступают с этой статьей в прямое противоречие.

Нужно не менять Конституцию, а, опираясь на нее, принять совокупность законов, подзаконных актов, ведомственных инструкций, которые гарантировали бы соблюдение в Украине полного и подлинного равноправия в языковой сфере. Ничего не имел бы против того, чтобы, наряду с русским, статус официального получил бы и английский язык. Уже сегодня можно видеть учреждения, на дверях которых две вывески – на украинском и на английском, подобный вид имеют и бланки. На здоровье! Пусть каждый, кто захочет выступать или обращаться с заявлениями на английском языке, получит эту возможность.

Президент обещал нам в своей инаугурационной речи, что все будут иметь возможность учить детей на языке родителей. Хорошо, если так. Но одного лишь этого недостаточно. Должны быть изжиты любые формы языковой дискриминации. Необходимо, чтобы Кабмин, министерства культуры, науки и образования, руководство органов печати, средств массовой информации, ВАК и другие ведомства разработали распоряжения и инструкции, закрепляющие за каждым гражданином право беспрепятственно заполнять любые документы, писать заявления, протоколы, отчеты, выступать на собраниях, заседаниях, в судебных инстанциях на избранном им языке.

Количество русских школ в городе или регионе должно определяться в зависимости от того, какой процент его населения считает русский язык родным. Поступающие в вуз должны иметь право сдавать вступительные экзамены, а студенты слушать лекции на том языке, которым они лучше владеют. Следует избегать любых форм нажима или администрирования, дать обоим языкам, на которых говорит наша страна, максимальные возможности свободного развития, привести все действующие нормы в соответствие с реально существующей языковой ситуацией как в Украине в целом, так и в отдельных ее регионах.

Проводимое в настоящее время вытеснение русского языка из школы, перевод его на положение «иностранного» приносит большой вред и еще больший вред принесет в будущем. Если кто-то думает, что, закрывая русские школы и уменьшая количество часов на изучение русского языка, можно добиться того, что страна заговорит по-украински, он глубоко ошибается. Говорить будут все равно на русском, но окончательно разучатся на нем писать. Русская орфография гораздо дальше от произношения, чем украинская, ее нельзя усвоить, если специально не учить. При постоянных экономических, научных и других контактах с Россией, которые никуда не исчезнут, всеобщая безграмотность перерастет в болезненную проблему, которую придется специально решать путем создания специальных курсов, переподготовки специалистов и всякого подобного. Может быть, разумнее не создавать себе эту проблему, а установить, что русский язык должен изучаться в украинских школах в таком же объеме, в каком украинский язык изучается в русских школах?

Споры о языковой ситуации в Украине идут сейчас в обстановке ожесточения с обеих сторон. Это следствие того, что болезнь запущена, и чем дольше будет оттягиваться решение вопроса, тем труднее его будет решить. Десять лет тому назад Л.Кучма вел свою предвыборную кампанию, обещая придать русскому языку официальный статус, это и дало ему то преимущество, с которым он победил Л.Кравчука. Став президентом, он отказался от этих обещаний. Он надеялся угодить и нашим, и вашим, но его маневры, которые, вероятно, казались ему хитроумными, завели его в такое положение, какого и врагу не пожелаешь. Сегодня вопрос, от решения которого он ушел, стоит острее, чем прежде. Хватит ждать.

Положим конец любым ограничениям и запретам. Каждому гражданину Украины, где бы он ни жил, - возможность беспрепятственного использования родного языка.

В предвидении предстоящих парламентских выборов количество новых партий растет, как грибы после дождя. И многие из них обещают избирателям придание русскому языку официального статуса, хорошо понимая, какой электоральный успех сулят такие обещания. Но давайте, следуя полезному призыву Декарта, определять значение слов. Что конкретно означает этот официальный статус? Не будут ли от нас, как и сейчас, требовать оформления документации и выступлений на собраниях «виключно на державній мові»? Будут ли приведены нормы закона в соответствие с языковой ситуацией, реально существующей в стране и обеспечены права большинства ее граждан. В этом и вопрос.

Л.Фризман
Март, 2005


ПРЕДЫДУЩИЕ 10 ЗАМЕТОК АВТОРА
  1. 2014-04-03 КАК ЖИТЬ БЕЗ КРЫМА
  2. 2012-06-16 ДВА ПРОЧТЕНИЯ «ГОРЯ ОТ УМА»
  3. 2011-03-23 РУССКИЙ ЯЗЫК ПРИ НОВОЙ ВЛАСТИ
  4. 2010-04-09 ОТСТОЯТЬ ТАБАЧНИКА!
  5. 2006-10-28 БЫЛ ЛИ ГОЛОДОМОР ГЕНОЦИДОМ?
  6. 2006-05-30 ГЛАВНАЯ ОШИБКА ПРЕЗИДЕНТА
КОММЕНТАРИИ
Если Вы добавили коментарий, но он не отобразился, то нажмите F5 (обновить станицу).

Поля, отмеченные * звёздочкой, необходимо заполнить!
Ваше имя*
Страна
Город*
mailto:
HTTP://
Ваш комментарий*

Осталось символов

  При полном или частичном использовании материалов ссылка на Интеллектуально-художественный журнал "Дикое поле. Донецкий проект" обязательна.

Copyright © 2005 - 2006 Дикое поле
Development © 2005 Programilla.com
  Украина Донецк 83096 пр-кт Матросова 25/12
Редакция журнала «Дикое поле»
8(062)385-49-87

Главный редактор Кораблев А.А.
Administration, Moderation Дегтярчук С.В.
Only for Administration